1
00:00:00,000 --> 00:00:05,450
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,450
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,090
If only that old woman wasn't so meddlesome,
4
00:00:08,190 --> 00:00:09,690
Kim Woo Shik wouldn't have died.
5
00:00:09,790 --> 00:00:12,320
Thinking about the husband who has
passed away a long time ago,
6
00:00:12,420 --> 00:00:14,590
it looks like we must bring those
perpetrators to justice.
7
00:00:14,690 --> 00:00:17,870
We are the ones that killed him!
We are the ones that killed him!
8
00:00:17,970 --> 00:00:21,920
Look at my outstanding partner!
You don't have to worry, Honey.
9
00:00:22,020 --> 00:00:23,310
It is not Lawyer Kang's fault,
I'm in the wrong.
10
00:00:23,410 --> 00:00:24,590
Why do you treat me so flippantly?
11
00:00:24,690 --> 00:00:27,930
I really don't know how I should
treat you already, Lawyer Lee.
12
00:00:44,060 --> 00:00:46,150
What is going on?
13
00:00:46,390 --> 00:00:48,410
Tell me.
14
00:01:28,401 --> 00:01:30,901
Episode 12
15
00:01:37,940 --> 00:01:41,030
Where did you go?
You left me here alone.
16
00:01:41,210 --> 00:01:43,030
I'm sorry.
17
00:01:43,330 --> 00:01:45,430
Where's Lawyer Lee?
18
00:01:46,070 --> 00:01:49,250
Meeting a friend outside.
He will be back in a while.
19
00:01:49,350 --> 00:01:52,020
Oh dear, doesn't he know that
I'm so anxious in here?
20
00:01:52,210 --> 00:01:54,500
Still meeting a friend?
21
00:01:57,400 --> 00:02:00,620
But... where did he go?
22
00:02:01,140 --> 00:02:02,470
I don't know either.
23
00:02:02,570 --> 00:02:06,200
Don't know, going by the way he looks,
he definitely doesn't appear to be working.
24
00:02:06,300 --> 00:02:09,540
I saw him all flustered when
he was walking out. Really.
25
00:02:22,940 --> 00:02:25,230
Did you come and see your mom?
26
00:02:27,360 --> 00:02:30,050
Go to 304.
27
00:02:31,140 --> 00:02:32,430
Coffee?
28
00:02:32,530 --> 00:02:34,530
Or do you want some water?
29
00:02:34,630 --> 00:02:36,730
How about I get you a cup of milk?
30
00:02:45,490 --> 00:02:48,210
But why does this coffee taste so horrible?
31
00:02:57,210 --> 00:02:59,710
Lawyer Han, what happened?
32
00:03:00,640 --> 00:03:02,160
Is it your father?
33
00:03:02,260 --> 00:03:04,810
I'm going to be late for the verdict.
I've got to go.
34
00:03:06,660 --> 00:03:09,000
This is the first time
I've seen you so shaken.
35
00:03:09,800 --> 00:03:12,030
What in the world happened?
36
00:03:13,500 --> 00:03:16,650
Later, let's talk later OK?
37
00:03:21,080 --> 00:03:23,040
Jung Won.
38
00:03:24,710 --> 00:03:26,980
I really don't wish
to talk about it now
39
00:03:27,750 --> 00:03:28,980
If you really can't take it,
40
00:03:29,080 --> 00:03:31,070
even if it's during the verdict,
you can give me a call.
41
00:03:31,190 --> 00:03:33,480
I'll go and find you.
42
00:03:35,540 --> 00:03:37,390
Thanks.
43
00:04:00,100 --> 00:04:02,460
Please rise everybody.
44
00:04:02,940 --> 00:04:07,810
Case number 2909 and 1238.
45
00:04:08,000 --> 00:04:12,330
The Plaintiff,
Lawyer Lee Tae Jo and Kang Eun Ho.
46
00:04:12,430 --> 00:04:13,420
Yes.
47
00:04:13,520 --> 00:04:16,450
The defendant, Lawyer Yoo Man Sung.
48
00:04:16,550 --> 00:04:17,990
Yes.
49
00:04:18,120 --> 00:04:20,510
The verdict is announced.
50
00:04:20,620 --> 00:04:22,510
Yes.
51
00:04:23,170 --> 00:04:26,420
Defendant Yoo Man Sung,
you are defending yourself, right?
52
00:04:26,970 --> 00:04:29,720
Yes. This is because there are areas
that I'm misunderstood against.
53
00:04:29,820 --> 00:04:31,320
I will clarify personally.
54
00:04:31,420 --> 00:04:33,980
Misunderstood? I misunderstood?
55
00:04:34,150 --> 00:04:35,130
Mdm. Go Myung Ja.
56
00:04:35,230 --> 00:04:36,400
Plaintiff.
57
00:04:36,500 --> 00:04:37,690
It's OK.
58
00:04:37,790 --> 00:04:40,480
She is a lot like my mother.
59
00:04:41,440 --> 00:04:42,460
What?
60
00:04:42,560 --> 00:04:45,450
Is this how you trick your mother
of her money? Horrible fella.
61
00:04:46,850 --> 00:04:51,400
Myung Ja, if you do this again,
I won't represent you anymore.
62
00:04:52,460 --> 00:04:54,270
OK.
63
00:04:55,130 --> 00:04:57,270
Plaintiff, you can start.
64
00:04:57,370 --> 00:04:58,790
Yes.
65
00:05:07,460 --> 00:05:08,990
Myung Ja...
66
00:05:10,720 --> 00:05:11,930
I'm sorry.
67
00:05:12,030 --> 00:05:14,100
It's a habit from before.
68
00:05:15,570 --> 00:05:17,430
- Plaintiff.
- Yes.
69
00:05:18,210 --> 00:05:20,820
In March 2005, to acquire a land of
200 pyung in Kangwon-do Gimcheon,
70
00:05:20,920 --> 00:05:23,620
the plaintiff signed a
contract with the owner
71
00:05:23,621 --> 00:05:26,021
of the land Hwang Jin Gyu.
Is that right?
72
00:05:26,550 --> 00:05:28,580
Yes. We did sign a contract.
73
00:05:28,870 --> 00:05:30,220
In whose name was it signed?
74
00:05:30,320 --> 00:05:33,970
In my son's name, Dong Shik.
75
00:05:34,710 --> 00:05:37,840
With 5000 won as down payment
and 250 million won as installment,
76
00:05:37,940 --> 00:05:40,190
it was agreed that one week later, after
the payment of the relevant taxes,
77
00:05:40,290 --> 00:05:42,220
the transfer of ownership
will be done. Is that right?
78
00:05:42,320 --> 00:05:43,530
Yes.
79
00:05:43,700 --> 00:05:45,600
You earnestly hoped that after
you gain ownership of the land,
80
00:05:45,700 --> 00:05:49,940
that piece of land will belong
to Kim Dong Shik, right?
81
00:05:50,100 --> 00:05:51,860
That is right.
82
00:05:52,010 --> 00:05:56,010
Its has been all that I've
desired for decades.
83
00:05:56,910 --> 00:06:00,520
But the landowner Mr. Hwang Jin Gyu did
not show up as promised on that day, right?
84
00:06:00,620 --> 00:06:03,960
That horrible fella didn't turn up.
85
00:06:04,810 --> 00:06:06,540
And I've heard that despite
many attempts to contact him,
86
00:06:06,640 --> 00:06:08,410
all you were told was that
he was traveling abroad.
87
00:06:08,510 --> 00:06:13,450
The installment was transferred but you
still were not given the ownership, right?
88
00:06:13,540 --> 00:06:15,670
You were not comfortable
at that time weren't you?
89
00:06:16,240 --> 00:06:19,020
At that time I was not able
to sleep properly at night.
90
00:06:19,360 --> 00:06:21,330
That is my son's land!
91
00:06:21,430 --> 00:06:24,360
It was the land that
my son so hoped to have.
92
00:06:24,480 --> 00:06:26,910
And just suddenly,
suddenly it was gone.
93
00:06:27,100 --> 00:06:29,870
That was most excruciating to me.
94
00:06:30,630 --> 00:06:32,400
So because you were so
anxious to have it at that time,
95
00:06:32,430 --> 00:06:34,100
and since your nickname is the
Stooge of Seogye-dong,
96
00:06:34,110 --> 00:06:36,360
you engaged free legal services.
97
00:06:36,910 --> 00:06:37,800
Yes.
98
00:06:37,900 --> 00:06:40,020
And the lawyer you met then was?
99
00:06:42,570 --> 00:06:45,770
That fella, Yoo Man Sung,
it's that fella.
100
00:06:45,870 --> 00:06:47,870
That is a person who can
wreak a lot of havoc.
101
00:06:47,970 --> 00:06:49,170
Grandmother.
102
00:06:49,270 --> 00:06:51,560
Can't you follow protocol?
103
00:06:53,080 --> 00:06:56,080
That's why you should have
come to me immediately.
104
00:06:56,260 --> 00:06:58,000
Just because you wanted to save some money,
105
00:06:58,100 --> 00:07:02,050
you met a horrible lawyer. What is this?
106
00:07:02,500 --> 00:07:04,750
If you have the ability then you
get to meet a lawyer like me!
107
00:07:04,840 --> 00:07:07,190
In this way. This world won't
have any more innocent people.
108
00:07:07,360 --> 00:07:09,670
What? What did you just say?
109
00:07:09,950 --> 00:07:11,670
You cad!
110
00:07:11,890 --> 00:07:13,250
Plaintiff.
111
00:07:13,360 --> 00:07:15,430
Are you using the law to humiliate him?
112
00:07:16,910 --> 00:07:18,760
It's all right, Your Honor.
113
00:07:18,920 --> 00:07:22,850
That old woman there stubbornly
believes that she has been wronged.
114
00:07:24,570 --> 00:07:26,880
Here, Plaintiff.
115
00:07:28,800 --> 00:07:30,700
Now, let's revisit that point.
116
00:07:31,010 --> 00:07:32,610
What did the defendant, Yoo Man Sung,
117
00:07:32,611 --> 00:07:35,111
say to you, the plaintiff,
when you went to his office?
118
00:07:35,310 --> 00:07:37,320
Don't worry.
119
00:07:37,560 --> 00:07:40,400
He even said that we have
the upper hand indeed.
120
00:07:40,630 --> 00:07:43,520
If I give him the case,
121
00:07:43,521 --> 00:07:46,821
he will help us get back
the ownership for free.
122
00:07:47,390 --> 00:07:50,130
At that time I was really thankful.
123
00:07:50,400 --> 00:07:53,310
I gave him all the fried
dough sticks and rice cakes
124
00:07:53,311 --> 00:07:59,011
we sold at that time
without taking a cent.
125
00:07:59,500 --> 00:08:01,280
And then what happened?
126
00:08:01,380 --> 00:08:04,900
He will call every other day
127
00:08:05,801 --> 00:08:08,501
saying there is a document to
photocopy and a writ to apply for.
128
00:08:08,570 --> 00:08:12,350
And that the court
requires a payment of
129
00:08:12,951 --> 00:08:17,051
500 thousand won, 1 million won,
2 million won.
130
00:08:17,620 --> 00:08:20,530
And just like bleeding me dry
of my money bit by bit.
131
00:08:20,710 --> 00:08:23,870
In the end, when it was totaled up,
132
00:08:23,871 --> 00:08:26,871
the payment actually
exceeded 16 million won!
133
00:08:26,960 --> 00:08:29,460
I also put in cash of my own, Mother.
134
00:08:31,260 --> 00:08:32,350
Your Honor, the plaintiff now...
135
00:08:32,450 --> 00:08:33,850
Let's hear what he has to say.
136
00:08:33,950 --> 00:08:36,280
Doesn't the defendant
also has the right to talk?
137
00:08:36,460 --> 00:08:38,510
Thank you, Your Honor.
138
00:08:39,660 --> 00:08:42,230
Seeing what a bad state
the old woman was in,
139
00:08:42,410 --> 00:08:45,140
I put in money of my own the first time.
140
00:08:45,830 --> 00:08:49,400
But the amount exceeded 3 million won.
141
00:08:49,680 --> 00:08:51,920
I felt that this cannot go on
so I told her about it.
142
00:08:52,240 --> 00:08:54,820
Here, this is the receipt.
143
00:08:54,920 --> 00:08:58,350
It proves that I used my
own money to help her.
144
00:08:58,560 --> 00:08:59,900
I object!
145
00:09:00,000 --> 00:09:01,850
Its not the defendant turn
to be question and he...
146
00:09:01,950 --> 00:09:05,420
Even if it's not following the sequence,
he can still bring up the evidence.
147
00:09:07,380 --> 00:09:09,340
Please continue your questioning.
148
00:09:10,740 --> 00:09:12,910
And then what happened?
149
00:09:12,990 --> 00:09:16,560
To meet that fella,
I went to his office
150
00:09:16,970 --> 00:09:21,000
but he refused to acknowledged
me and wouldn't see me!
151
00:09:21,330 --> 00:09:25,130
And he told me if I have any problems
I should look for the Assistant.
152
00:09:25,520 --> 00:09:30,270
And the money has to be in cash.
153
00:09:30,700 --> 00:09:34,520
And time just passed like that.
154
00:09:34,820 --> 00:09:38,850
In the end he said that piece of the land
is already in the hands of someone else.
155
00:09:39,060 --> 00:09:40,700
Wait a minute,
156
00:09:40,880 --> 00:09:43,540
that piece of land is already
in the hands of someone else?
157
00:09:43,640 --> 00:09:47,910
Yes! That fella caused all this!
158
00:09:48,080 --> 00:09:52,800
If he didn't drag his feet day
after day, this wouldn't happen!
159
00:09:52,990 --> 00:09:55,600
That fella caused all this!
160
00:09:55,810 --> 00:09:59,000
Oh my, that fella! That fella!
161
00:09:59,100 --> 00:10:02,510
You have to give him
a harsh sentence, Your Honor.
162
00:10:02,880 --> 00:10:04,900
Can I ask you a last question?
163
00:10:05,250 --> 00:10:08,500
What is the reason that you
must buy that piece of land?
164
00:10:11,460 --> 00:10:13,780
Lawyer Lee, where are you now?
165
00:10:14,070 --> 00:10:18,700
For me, as long as I go to that place,
I will subconsciously hear laughter.
166
00:10:18,950 --> 00:10:23,340
The laughter of all the pitiful
children and a lonely old person.
167
00:10:24,160 --> 00:10:26,650
You have to let me build a house there.
168
00:10:28,710 --> 00:10:32,960
Is it so wrong that I want
to have that kind of place?
169
00:10:34,970 --> 00:10:36,410
No.
170
00:10:37,430 --> 00:10:39,370
That is all.
171
00:10:40,670 --> 00:10:42,850
It's your turn to question.
172
00:10:43,350 --> 00:10:45,770
To me she is like a mother.
173
00:10:46,470 --> 00:10:48,480
I'm not going to question.
174
00:10:59,230 --> 00:11:02,510
Plaintiff, do you have anything
to inquire of the defendant?
175
00:11:03,040 --> 00:11:07,510
Defendant, upon the plea of Mdm. Go
Myung Ja, what have you done?
176
00:11:08,760 --> 00:11:11,270
Hmm, let's see.
177
00:11:12,140 --> 00:11:16,240
I did so many things that I don't
remember the sequence already.
178
00:11:17,010 --> 00:11:18,170
Is that so?
179
00:11:18,270 --> 00:11:23,250
In that case, normally, in that situation,
what is the first thing a lawyer will do?
180
00:11:24,010 --> 00:11:27,330
How long have you been in this profession?
181
00:11:28,560 --> 00:11:31,480
What has that got to do with
the question I am asking you?
182
00:11:31,780 --> 00:11:32,810
Yes.
183
00:11:32,910 --> 00:11:34,640
As a lawyer, who has more experience
184
00:11:34,740 --> 00:11:37,130
with what we have done, as you have
entered the profession earlier,
185
00:11:37,230 --> 00:11:39,620
you have not done your duty to
a competent level. That I know.
186
00:11:42,220 --> 00:11:43,970
I'll ask you once more.
187
00:11:44,070 --> 00:11:46,010
As with this sort of case, what is
the first thing that you have to do?
188
00:11:46,110 --> 00:11:48,380
Apply for this false action to be stopped.
189
00:11:48,920 --> 00:11:50,860
You know this very well.
190
00:11:51,130 --> 00:11:53,430
The land that is to have been
under Mdm. Go Myung Ja's name,
191
00:11:53,530 --> 00:11:55,950
in order to prevent the owner from
selling the land to another buyer,
192
00:11:56,000 --> 00:11:57,390
you hid it from Mdm. Go Myung Ja,
193
00:11:57,490 --> 00:11:59,350
and sold the land secretly.
194
00:11:59,400 --> 00:12:01,060
Applying for the false action to be stopped
195
00:12:01,090 --> 00:12:02,850
should have been what you,
as a lawyer, should do first.
196
00:12:02,950 --> 00:12:03,880
Is that not true?
197
00:12:03,980 --> 00:12:05,960
Yes. That's right.
198
00:12:06,330 --> 00:12:08,590
- You, who know this so clearly,
- But
199
00:12:08,890 --> 00:12:11,410
If the buyer's will was strong enough...
200
00:12:11,780 --> 00:12:15,000
The person who wants to buy the
land is my client Mdm. Go Myung Ja...
201
00:12:16,150 --> 00:12:18,880
Who said that it was Mdm. Go Myung Ja?
202
00:12:19,040 --> 00:12:21,550
Although she intended to use
her son's name to buy the land,
203
00:12:21,730 --> 00:12:24,900
the person who is forking out
the money is Mdm. Go Myung Ja.
204
00:12:26,040 --> 00:12:27,630
Do you know from whose account
205
00:12:27,631 --> 00:12:30,931
is the deposit and installments
being transferred from?
206
00:12:33,840 --> 00:12:35,800
Not Mdm. Go Myung Ja's account,
207
00:12:35,900 --> 00:12:38,940
but it is being transferred from
her son, Kim Dong Shik's account,
208
00:12:38,980 --> 00:12:44,650
and when she came to our office,
Mdm. Go Myung Ja did not come alone.
209
00:12:46,750 --> 00:12:51,100
That's why, my son wants to
buy that piece of land.
210
00:12:51,200 --> 00:12:53,490
The installments have already been paid.
211
00:12:53,590 --> 00:12:59,270
But the owner of the land has
not given us the title deed. right?
212
00:12:59,490 --> 00:13:01,330
Yes. Illegal.
213
00:13:01,430 --> 00:13:04,550
My son! You're very clever.
214
00:13:04,680 --> 00:13:08,780
That is to say the person who wants
to buy that piece of land is your son?
215
00:13:08,880 --> 00:13:10,440
Yes. That's right.
216
00:13:10,540 --> 00:13:13,960
My son really wants to
buy that piece of land.
217
00:13:17,790 --> 00:13:20,800
Is that true? That you said that
Dong Shik is buying that land?
218
00:13:21,260 --> 00:13:22,450
Yes.
219
00:13:22,550 --> 00:13:26,280
It was so that my son can learn a little bit
more about how to survive in society.
220
00:13:33,670 --> 00:13:36,280
It doesn't matter whether the buyer
is Mdm. Go Myung Ja or Mr. Kim Dong Shik
221
00:13:36,380 --> 00:13:38,370
because he didn't try to stop and
apply for a restriction of a false action,
222
00:13:38,470 --> 00:13:39,680
resulting in the lost of the land.
223
00:13:39,681 --> 00:13:41,081
It is evident that this is the
mistake of the defendant.
224
00:13:41,420 --> 00:13:42,560
Your Honor.
225
00:13:42,660 --> 00:13:44,200
Please speak.
226
00:13:44,370 --> 00:13:48,620
The witness who can explain this problem
clearly is sitting in the visiting stands.
227
00:13:48,970 --> 00:13:50,420
I would like to summon a witness.
228
00:13:50,520 --> 00:13:53,960
Your Honor, please give me a little
more time to question the defendant.
229
00:13:54,060 --> 00:13:55,920
As for the examining of the witness, later-
230
00:13:56,120 --> 00:13:58,190
What will the witness prove for you?
231
00:13:58,290 --> 00:13:59,180
Yes.
232
00:13:59,280 --> 00:14:01,760
The witness will prove
233
00:14:01,761 --> 00:14:04,161
whether a real intention to buy
that piece of land existed or not.
234
00:14:05,010 --> 00:14:06,900
Who is the witness?
235
00:14:07,110 --> 00:14:10,290
The plaintiff Mdm. Go Myung Ja's son,
Mr. Kim Dong Shik.
236
00:14:12,840 --> 00:14:15,400
Why is he summoned before the court?
237
00:14:15,490 --> 00:14:17,440
Did he do anything wrong?
238
00:14:17,540 --> 00:14:19,610
If he didn't anything wrong, all the
more he must stand up to clarify.
239
00:14:19,710 --> 00:14:21,560
Not that he has any guilty conscience.
240
00:14:21,900 --> 00:14:23,400
Your Honor.
241
00:14:23,500 --> 00:14:25,140
Mdm. Go Myung Ja's son,
242
00:14:25,141 --> 00:14:27,041
Mr. Kim Dong Shik has an IQ lower
than that of a normal person.
243
00:14:27,110 --> 00:14:30,420
What are you talking about?
My son isn't like that.
244
00:14:31,890 --> 00:14:33,650
Mdm. Go Myung Ja...
245
00:14:34,290 --> 00:14:36,030
Your Honor.
246
00:14:36,680 --> 00:14:40,090
Mr. Kim Dong Shik has always been
studying at a mainstream high school,
247
00:14:40,570 --> 00:14:43,150
and is only very shy and not very
willing to interact with people.
248
00:14:43,290 --> 00:14:46,000
He does not have an IQ that is lower
than that of a normal person.
249
00:14:47,000 --> 00:14:49,050
- In that case, let him try.
- Your Honor.
250
00:14:49,150 --> 00:14:51,290
This examination is becoming
longer and longer.
251
00:14:51,360 --> 00:14:54,180
We shall end this session by
simply examining this witness.
252
00:14:54,280 --> 00:14:55,610
Your Honor.
253
00:14:55,740 --> 00:14:58,710
Until now, the inquiry of defendant Yoo
Man Sung has yet to be fully established.
254
00:14:58,810 --> 00:15:01,000
Is that up to the plaintiff's
lawyer to decide?
255
00:15:01,260 --> 00:15:04,540
I still have 5 more cases to settle today.
256
00:15:04,730 --> 00:15:07,570
Can't you see those people
waiting at that side?
257
00:15:08,190 --> 00:15:11,080
Even so, the inquiry of the defendant
is yet to be fully established...
258
00:15:11,160 --> 00:15:13,690
Anyway, isn't it just a repetition?
259
00:15:13,790 --> 00:15:16,010
I just have to hear it once to know
what you are trying to convey.
260
00:15:16,110 --> 00:15:17,620
If you both do not have any
new evidence to present,
261
00:15:17,621 --> 00:15:19,121
don't try to raise
any more arguments.
262
00:15:19,450 --> 00:15:21,000
Mr. Kim Dong Shik,
263
00:15:21,140 --> 00:15:22,880
please sit at the witness stand.
264
00:15:42,010 --> 00:15:45,190
I can confirm this death has
to do with Jin Sung PNC.
265
00:15:45,580 --> 00:15:47,410
Please make yourself clear.
266
00:15:47,610 --> 00:15:52,210
When investigating the people around
Lawyer Jo Hyung Rae and Jin Sung PNC,
267
00:15:52,570 --> 00:15:56,410
there is a common figure
between the two parties.
268
00:15:57,080 --> 00:15:58,100
Who is that?
269
00:15:58,200 --> 00:16:00,520
That is the late husband of Kang Eun Ho.
270
00:16:03,100 --> 00:16:04,710
What kind of connection is that?
271
00:16:04,810 --> 00:16:09,250
The person, Lawyer Kim Woo Shik
wanted to unveil as the first victim
272
00:16:09,350 --> 00:16:11,600
of a chemical contamination is
Kang Eun Ho's husband.
273
00:16:11,920 --> 00:16:15,860
Although everyone around him thinks that
he died because of a hereditary disease,
274
00:16:16,520 --> 00:16:19,810
Lawyer Kim Woo Shik has
been pursuing the connection
275
00:16:19,811 --> 00:16:22,611
between his death and a
chemical contamination.
276
00:16:25,580 --> 00:16:28,660
The thing Tae Jo's friend has
been trying to dig up
277
00:16:29,361 --> 00:16:31,561
is the truth about Kang Eun Ho's husband.
278
00:16:32,850 --> 00:16:34,130
Yes.
279
00:16:36,470 --> 00:16:38,580
How much does Tae Jo know about this?
280
00:16:39,780 --> 00:16:43,170
It should be a matter of time.
281
00:16:44,830 --> 00:16:46,500
What do you want to say?
282
00:16:46,850 --> 00:16:50,940
Kang Eun Ho, a lawyer in our firm and the
Jin Sung PNC case that you're in charge of.
283
00:16:52,320 --> 00:16:53,760
What about Lawyer Kang Eun Ho?
284
00:16:53,860 --> 00:16:56,980
The timing of her husband's death and
the case has been too coincidental.
285
00:16:59,270 --> 00:17:02,570
She is important, even if
everything in the world isn't.
286
00:17:11,070 --> 00:17:12,700
All right,
287
00:17:12,701 --> 00:17:17,201
as long as the witness tells the truth, the
misunderstanding about me will be cleared.
288
00:17:17,630 --> 00:17:19,640
I'm counting on you.
289
00:17:20,750 --> 00:17:21,700
Yes.
290
00:17:21,800 --> 00:17:24,180
You can't talk rubbish, OK?
291
00:17:24,280 --> 00:17:25,750
Plaintiff!
292
00:17:25,850 --> 00:17:26,840
If you are do this again,
293
00:17:26,940 --> 00:17:30,140
I'll charge you with contempt of court
and dismiss you from the courtroom.
294
00:17:31,820 --> 00:17:33,730
All right, Witness.
295
00:17:34,260 --> 00:17:37,750
Let's go back to the time when we first met.
296
00:17:38,300 --> 00:17:43,830
Do you remember when was the first time
you and your mother came to my firm?
297
00:17:44,130 --> 00:17:46,090
To say the truth, I don't know.
298
00:17:46,300 --> 00:17:48,680
It was mid April of 2009.
299
00:17:49,060 --> 00:17:54,530
Since then, at least once a day, I would
show up at the rice cake stall, right?
300
00:17:54,630 --> 00:17:56,600
It was only in the past few days.
301
00:18:00,230 --> 00:18:04,210
You said that Mdm. Go Myung Ja went
to the temple, do you remember that?
302
00:18:05,050 --> 00:18:06,230
Yes.
303
00:18:06,460 --> 00:18:08,940
Because my mother frequently
304
00:18:08,941 --> 00:18:10,141
goes to the temple
305
00:18:10,241 --> 00:18:13,041
to pray that I'll become
smarter and more successful.
306
00:18:16,650 --> 00:18:19,310
Did you or did you not go?
307
00:18:19,600 --> 00:18:21,570
Yes I did. Why?
308
00:18:21,820 --> 00:18:24,130
You went for 3 days, right?
309
00:18:24,210 --> 00:18:26,580
Yes. Is that all?
310
00:18:26,780 --> 00:18:31,920
It was about that time when you
found out about the change, right?
311
00:18:35,220 --> 00:18:38,150
I'll take your silence as a "yes" then.
312
00:18:38,510 --> 00:18:41,270
What does this question
got to do with anything?
313
00:18:41,720 --> 00:18:44,540
I'm trying to clarify the problem now.
314
00:18:44,680 --> 00:18:46,790
That's why please do not interrupt.
315
00:18:48,300 --> 00:18:49,760
Witness.
316
00:18:50,000 --> 00:18:53,260
Do you remember what happened
when I met you then?
317
00:18:55,070 --> 00:18:59,030
It was you who said your mom
went to the temple.
318
00:19:03,030 --> 00:19:07,170
Do you still remember what
I said to you at that time?
319
00:19:08,170 --> 00:19:12,970
I said as a precaution we have to apply
a restriction order on the land.
320
00:19:13,090 --> 00:19:14,980
And because you didn't understand.
321
00:19:15,080 --> 00:19:18,120
I illustrated it to aid you.
322
00:19:18,340 --> 00:19:20,800
As a result you understood didn't you?
323
00:19:21,240 --> 00:19:25,970
To stop the change in seller...
I remember now.
324
00:19:26,340 --> 00:19:28,490
Very clever!
325
00:19:28,630 --> 00:19:31,930
What did you say to me at that time?
326
00:19:36,600 --> 00:19:40,800
I said I don't want to buy that land
and to have you return us the money.
327
00:19:41,620 --> 00:19:42,710
I object.
328
00:19:42,810 --> 00:19:44,100
The witness is replying
on an uncertain memory.
329
00:19:44,200 --> 00:19:46,990
I'm very certain!
330
00:19:47,950 --> 00:19:52,310
I did say those words.
331
00:19:55,290 --> 00:19:58,200
Dong Shik, you punk!
332
00:19:59,930 --> 00:20:04,830
As the buyer, Kim Dong Shik told me that
he didn't need that land anymore.
333
00:20:05,490 --> 00:20:11,200
Can I as a representative then simply apply
for that restriction order as I like then?
334
00:20:12,470 --> 00:20:16,290
By the time Mdm. Go Myung Ja came back, the
land has already been sold to someone else.
335
00:20:16,840 --> 00:20:20,130
What have I done wrong
in this whole procedure?
336
00:20:21,910 --> 00:20:24,280
I empathize with how you feel.
337
00:20:24,600 --> 00:20:25,810
But you have to understand
the whole situation
338
00:20:25,811 --> 00:20:27,311
before getting angry
over the lost land,
339
00:20:27,410 --> 00:20:29,740
and pushing the blame on me, dear Mother.
340
00:20:30,860 --> 00:20:32,290
Your Honor,
341
00:20:32,530 --> 00:20:35,420
when exonerating me of my accused crimes,
342
00:20:36,100 --> 00:20:40,790
please don't question this mother's blame
in having the best interest for her son.
343
00:20:41,320 --> 00:20:44,980
I can totally, totally understand.
344
00:20:59,280 --> 00:21:01,980
Are you very busy recently?
345
00:21:02,080 --> 00:21:03,750
You look very perplexed.
346
00:21:03,850 --> 00:21:06,380
Its because I have so many cases to settle.
347
00:21:06,590 --> 00:21:08,140
I'll count on your help in this matter then.
348
00:21:08,240 --> 00:21:11,410
What if other people are
looking and misunderstand?
349
00:21:11,510 --> 00:21:14,170
In future, when meeting me, be more formal.
350
00:21:14,490 --> 00:21:17,070
It looks like it isn't a misunderstanding.
351
00:21:18,080 --> 00:21:20,860
Lawyer Yoo Man Sung, you
look very busy running around.
352
00:21:20,960 --> 00:21:22,570
When talking to someone more experienced,
353
00:21:22,670 --> 00:21:25,170
the biggest benefit is having
all sorts of people networks.
354
00:21:25,250 --> 00:21:28,970
I will refrain from talking to the
representatives of my past cases.
355
00:21:29,640 --> 00:21:31,870
I hope you pass a judgment fairly.
356
00:21:41,400 --> 00:21:44,290
How about that? Did you learn anything?
357
00:21:45,120 --> 00:21:49,880
All those who think that they are very
great always try to stand in front.
358
00:21:50,710 --> 00:21:56,140
But if they want the upper hand,
it's always better to stand behind.
359
00:21:58,030 --> 00:21:59,740
Lawyer Lee Tae Jo,
360
00:21:59,850 --> 00:22:03,010
it was hard on you. For
letting me stand behind you.
361
00:22:04,660 --> 00:22:06,490
This is not the end.
362
00:22:07,780 --> 00:22:09,900
That look was very good.
363
00:22:10,330 --> 00:22:12,620
I too was like you once.
364
00:22:20,800 --> 00:22:23,970
Don't move! I told you don't move.
Don't move.
365
00:22:24,070 --> 00:22:26,030
Don't be like that Mdm. Go Myung Ja.
366
00:22:28,630 --> 00:22:32,890
Rascal. Who asked you to do it like that?
367
00:22:33,110 --> 00:22:34,730
And you didn't tell your
mother a single word!
368
00:22:34,830 --> 00:22:37,160
Why are you helping that fella?
369
00:22:37,470 --> 00:22:39,430
Mom, you're sick, aren't you?
370
00:22:39,530 --> 00:22:41,730
And it was because of that land
that you cannot get treatment.
371
00:22:41,830 --> 00:22:43,940
What in the world are you talking about?
372
00:22:44,040 --> 00:22:46,100
Which part of me is in pain?
And what treatment do I need?
373
00:22:46,200 --> 00:22:49,920
Man Sung ahjussi said it,
he said you were sick.
374
00:22:53,060 --> 00:22:57,070
Hey. What in the world are
you saying? Tell me the truth!
375
00:22:57,260 --> 00:22:59,800
He said Mom may die,
376
00:23:00,000 --> 00:23:02,900
Because I'm buying the land.
There is no money for treatment.
377
00:23:03,570 --> 00:23:07,350
I don't want the land!
I don't want mom to die!
378
00:23:07,400 --> 00:23:10,550
That fella... that fella say that?
379
00:23:10,700 --> 00:23:13,950
Is that true?
Did Yoo Man Sung really say that?
380
00:23:14,200 --> 00:23:15,260
Yes.
381
00:23:15,360 --> 00:23:17,600
That's why I shouldn't buy the land.
That's what he told me.
382
00:23:18,630 --> 00:23:21,630
Mom is not in any pain!
383
00:23:21,820 --> 00:23:24,900
I'm too healthy!
384
00:23:25,130 --> 00:23:26,750
Really?
385
00:23:27,180 --> 00:23:29,320
Mom is not in pain?
386
00:23:29,490 --> 00:23:31,020
Oh my God.
387
00:23:31,120 --> 00:23:33,050
I said he was terrible. Terrible!
388
00:23:33,150 --> 00:23:35,540
But now he's getting more
and more overboard.
389
00:23:35,560 --> 00:23:40,150
As a lawyer he was lying without shame!
390
00:23:40,780 --> 00:23:42,930
Doesn't this count as cheating?
391
00:23:43,030 --> 00:23:46,470
He will turn around and discredit your son.
392
00:23:46,570 --> 00:23:49,060
He's that kind of person isn't he?
393
00:24:03,750 --> 00:24:07,060
It's impossible for Mdm. Go Myung Ja
to get the compensation now, isn't it?
394
00:24:10,270 --> 00:24:11,730
I've never felt like this till today.
395
00:24:11,830 --> 00:24:14,990
That as a lawyer I'm ashamed
of my own profession.
396
00:24:16,340 --> 00:24:18,650
You said something in the morning,
Lawyer Kang.
397
00:24:19,640 --> 00:24:24,810
The person who bought that land
risked impersonation to buy it,
398
00:24:24,910 --> 00:24:27,410
and still offered a higher
price to buy that land.
399
00:24:28,660 --> 00:24:32,020
Why would he offer more money and
why does it have to be that land?
400
00:24:33,070 --> 00:24:35,850
Oh yes, the vagrant centre called.
401
00:24:35,950 --> 00:24:38,360
They said a vagrant who knows
Park Myung Soo has appeared.
402
00:24:38,540 --> 00:24:40,780
Is that so?
We have to go and see now then.
403
00:24:40,880 --> 00:24:43,450
Only after we see Park Myung Soo will we
know who is the real owner of the land.
404
00:24:43,550 --> 00:24:45,990
I'll get the car first.
You come over slowly.
405
00:25:03,500 --> 00:25:05,280
Did the verdict go smoothly?
406
00:25:05,380 --> 00:25:06,930
Yes.
407
00:25:07,610 --> 00:25:09,970
Where are you? Are you alone?
408
00:25:10,140 --> 00:25:11,830
I have an appointment.
409
00:25:11,930 --> 00:25:14,780
I'm fine. Don't worry.
410
00:25:15,550 --> 00:25:17,740
How can I not be worried?
411
00:25:17,880 --> 00:25:20,370
You even let me embrace you!
412
00:25:21,110 --> 00:25:23,990
Your embrace was very warm.
413
00:25:24,210 --> 00:25:26,470
Thank you, my friend.
414
00:25:26,570 --> 00:25:28,060
OK
415
00:25:33,750 --> 00:25:35,430
Let's go.
416
00:25:35,730 --> 00:25:37,240
Yes.
417
00:26:08,800 --> 00:26:11,530
You know how to spray those things now?
418
00:26:13,090 --> 00:26:14,470
Yes.
419
00:26:14,710 --> 00:26:16,300
Because of body odor.
420
00:26:16,400 --> 00:26:18,300
What's with you today?
421
00:26:21,260 --> 00:26:23,470
I want to have a meal with you.
422
00:26:23,910 --> 00:26:25,470
Why didn't you give me a call first?
423
00:26:25,570 --> 00:26:27,540
I've got a prior appointment already.
424
00:26:29,870 --> 00:26:32,700
An appointment where you
have to spray perfume?
425
00:26:35,650 --> 00:26:37,480
Is it a woman?
426
00:26:41,490 --> 00:26:43,540
Yes. A woman.
427
00:26:43,940 --> 00:26:46,020
A woman client.
428
00:26:48,530 --> 00:26:50,560
Looks like I can't do it.
429
00:26:51,770 --> 00:26:54,400
Your lies. I can't bear to see it anymore.
430
00:27:07,430 --> 00:27:09,800
Don't look at me like that.
431
00:27:09,960 --> 00:27:12,240
Lawyer Han's father sent it.
432
00:27:17,450 --> 00:27:20,140
These pictures, whom did
you say it was sent by?
433
00:27:20,240 --> 00:27:23,750
Lawyer Han's father sent it.
434
00:27:24,510 --> 00:27:27,470
I offered him unmentionable conditions.
435
00:27:27,690 --> 00:27:30,420
Gave him money and sent him away.
436
00:27:31,340 --> 00:27:33,430
Who else knows?
437
00:27:35,430 --> 00:27:38,450
If you are asking if Lawyer Han knows?
438
00:27:39,300 --> 00:27:40,790
Yes,
439
00:27:41,010 --> 00:27:42,990
I met her not too long ago
440
00:27:43,090 --> 00:27:48,050
and helped you take care of trouble
that you can never settle.
441
00:27:53,260 --> 00:27:54,910
I'm going out for a while
442
00:27:55,010 --> 00:27:57,440
I won't tolerate it anymore.
443
00:27:58,130 --> 00:28:00,440
If you take one more step,
444
00:28:01,050 --> 00:28:03,580
it would be an insult to me.
445
00:28:06,620 --> 00:28:08,830
I'll just be awhile.
446
00:28:48,920 --> 00:28:51,230
That's great.
447
00:28:51,560 --> 00:28:53,780
Congratulations.
448
00:28:56,960 --> 00:28:59,010
You will do well.
449
00:28:59,110 --> 00:29:02,010
Because you were like this once to me.
450
00:29:02,850 --> 00:29:04,790
Jung Won.
451
00:29:05,080 --> 00:29:06,920
I'm fine.
452
00:29:07,010 --> 00:29:09,200
Don't worry.
453
00:29:12,440 --> 00:29:14,540
Your father,
454
00:29:14,850 --> 00:29:17,440
does he really hate everything about me?
455
00:29:17,950 --> 00:29:21,780
If I go now to pay
respects to him again...
456
00:29:27,400 --> 00:29:28,560
I'm sorry.
457
00:29:31,350 --> 00:29:36,000
Us... it's all over for us, right?
458
00:29:38,280 --> 00:29:40,890
People who can't see each
other anymore, right?
459
00:29:50,520 --> 00:29:55,220
If I keep this up, even if we meet again
on the streets, it'll be hard to say hello.
460
00:29:56,360 --> 00:29:58,670
Let's stop this then.
461
00:29:59,330 --> 00:30:02,900
If we meet on the streets,
let's just greet each other.
462
00:30:44,300 --> 00:30:45,990
You even let the mother of your
child find out about it.
463
00:30:46,040 --> 00:30:47,990
You didn't deal with this problem well.
464
00:30:49,780 --> 00:30:51,860
Where did she go?
465
00:30:52,410 --> 00:30:55,750
When the legal market opens up,
466
00:30:56,260 --> 00:30:59,180
it would be a great blow to us.
467
00:30:59,790 --> 00:31:02,400
That's why we need the help of the in-laws.
468
00:31:03,390 --> 00:31:06,810
Moreover, the in-laws have agreed.
469
00:31:07,150 --> 00:31:12,240
Your behavior is inappropriate
at this sensitive time.
470
00:31:12,930 --> 00:31:17,550
Haven't you seen her?
471
00:31:18,200 --> 00:31:20,310
She has a good head on her shoulders.
472
00:31:20,510 --> 00:31:22,410
She left after saying she understood.
473
00:31:22,910 --> 00:31:25,570
Don't you waste any more effort on it.
474
00:31:26,580 --> 00:31:29,480
I have made dinner plans
with the in-laws tonight.
475
00:31:29,970 --> 00:31:32,400
Go have a good talk with
the mother of your child.
476
00:31:34,680 --> 00:31:36,880
As for the restaurant, find a good one.
477
00:31:37,080 --> 00:31:40,610
As for the food, make sure you order
according to the in-laws' tastes.
478
00:31:40,940 --> 00:31:46,590
I have no desire to do that today.
479
00:31:58,100 --> 00:32:01,020
You wouldn't want any harm
to come to her, would you?
480
00:32:03,140 --> 00:32:05,280
I have already hurt her.
481
00:32:14,440 --> 00:32:16,490
It seems like Yoo Man Song has
created a stumbling block for us.
482
00:32:16,610 --> 00:32:18,980
Because I had some cases to settle,
I met those lawyers in court.
483
00:32:19,100 --> 00:32:21,580
It seems they only got back the litigation
costs. Since they didn't comply with
484
00:32:21,700 --> 00:32:24,910
disciplinary hearings, they lost the
verdict and they lost the lawyer fees too.
485
00:32:25,060 --> 00:32:26,850
Lawyer Yun, eat some cake.
486
00:32:26,970 --> 00:32:28,510
It is Sun In's treat.
487
00:32:28,600 --> 00:32:29,980
For a certain someone.
488
00:32:30,080 --> 00:32:31,430
No. I don't want any.
489
00:32:31,570 --> 00:32:32,450
Come and eat.
490
00:32:32,530 --> 00:32:33,370
Isn't there a saying,
491
00:32:33,371 --> 00:32:35,471
it's better to be here at the right time
rather than at the right place?
492
00:32:35,860 --> 00:32:37,310
So the husband, continued...
493
00:32:37,370 --> 00:32:39,220
idling just because he was
unwilling to hire a lawyer?
494
00:32:39,320 --> 00:32:41,840
If he doesn't want to
hire a lawyer, so be it.
495
00:32:42,010 --> 00:32:43,830
I have really tried to
make things easy for him,
496
00:32:43,920 --> 00:32:45,920
I even allowed him to pay the
lawyer fee in installments.
497
00:32:46,050 --> 00:32:47,920
It's really delicious, Sun In.
498
00:32:48,000 --> 00:32:48,940
Installments.
499
00:32:49,080 --> 00:32:51,880
First time ever in the business world,
36-month no interest payments.
500
00:32:51,990 --> 00:32:53,960
What's with the flowers in my room?
501
00:32:54,080 --> 00:32:56,720
The office is blooming with flowers.
502
00:32:56,870 --> 00:32:59,930
It was Sun In. She has placed flowers
as pretty as she is in every room.
503
00:33:00,740 --> 00:33:03,110
- These flowers are mine.
- These are mine.
504
00:33:03,200 --> 00:33:04,530
Oh. These are Sun In's.
505
00:33:04,610 --> 00:33:06,880
Supervisor, why don't you
decide on that case?
506
00:33:07,040 --> 00:33:08,700
If you want to do it, we will do it.
507
00:33:08,830 --> 00:33:10,700
If not, then we won't.
508
00:33:10,850 --> 00:33:14,270
Sir, why do you want me to make
such a difficult decision?
509
00:33:14,510 --> 00:33:16,750
Are you forcing me?
510
00:33:23,000 --> 00:33:26,870
It was Sun In. She has placed flowers
as pretty as she is in every room
511
00:34:00,540 --> 00:34:03,510
All he said was he knew,
and not another word from him.
512
00:34:03,820 --> 00:34:06,620
We have stopped him from
leaving after much effort.
513
00:34:06,840 --> 00:34:09,440
We had to convince him that we
would pay him for his effort.
514
00:34:09,610 --> 00:34:11,770
Does he really know Park Myung Soo?
515
00:34:11,900 --> 00:34:15,310
We even put up a photograph
of him on the bulletin board.
516
00:34:15,490 --> 00:34:18,210
He stood in from of the
photograph for over an hour.
517
00:34:18,360 --> 00:34:20,690
I asked him if he knew
the person, he just nodded.
518
00:34:20,840 --> 00:34:23,930
I asked him how he knew him,
but he wouldn't say.
519
00:34:24,110 --> 00:34:26,150
How did that person get in?
520
00:34:26,330 --> 00:34:31,140
Someone brought him in
drunk and unconscious.
521
00:34:35,490 --> 00:34:38,340
Please help yourself.
522
00:34:57,610 --> 00:35:01,320
Oh dear. When was the last time
you see Park Myung Soo?
523
00:35:01,840 --> 00:35:03,350
Can I have some meat?
524
00:35:03,430 --> 00:35:04,740
Go ahead.
525
00:35:04,850 --> 00:35:06,460
Ahjumma, one more plate of meat here!
526
00:35:06,520 --> 00:35:09,690
The meat will be served soon.
527
00:35:09,810 --> 00:35:12,390
Shall we start what we
came here to discuss?
528
00:35:12,790 --> 00:35:15,880
Can't we talk after I
finish eating? Seriously!
529
00:35:16,330 --> 00:35:17,600
Then, I'll wait for you outside.
530
00:35:17,680 --> 00:35:20,130
Come out quickly after
you have finished eating.
531
00:35:23,160 --> 00:35:25,110
Ahjumma, you are not going out?
532
00:35:25,310 --> 00:35:27,330
Am I crazy?
533
00:35:27,740 --> 00:35:30,590
Even though it smells bad,
I have to finish eating.
534
00:35:47,050 --> 00:35:48,500
What?
535
00:35:48,870 --> 00:35:51,580
I don't know that person
called Park Myung Soo.
536
00:35:51,720 --> 00:35:53,270
How could you?
537
00:35:53,380 --> 00:35:54,840
Then why did you say you know him?
538
00:35:54,950 --> 00:35:57,190
All I wanted was something to eat.
539
00:35:57,290 --> 00:36:00,480
I wanted to eat some meat to soothe here.
540
00:36:01,080 --> 00:36:03,920
Ahjussi. Please don't joke around.
541
00:36:04,200 --> 00:36:06,240
Do you really not know Park Myung Soo?
542
00:36:06,460 --> 00:36:08,590
Ahjumma. I'm really sorry.
543
00:36:08,750 --> 00:36:13,800
It is because I really hate the
leftover food I have to eat everyday.
544
00:36:13,930 --> 00:36:15,450
Just take it as saving a life.
545
00:36:15,540 --> 00:36:17,540
Just think of it that way.
546
00:36:17,870 --> 00:36:19,830
It is no problem to buy you a meal.
547
00:36:19,940 --> 00:36:21,990
But don't you think lying
is a bit too much?
548
00:36:22,140 --> 00:36:25,450
I was so hopeful that we
would find Park Myung Soo
549
00:36:26,040 --> 00:36:29,220
What's wrong with that person?
Is he in some kind of trouble?
550
00:36:32,550 --> 00:36:34,110
Lawyer Kang,
551
00:36:34,280 --> 00:36:37,370
I'm going.
I'll see you in the office tomorrow.
552
00:36:37,850 --> 00:36:39,710
Lawyer Lee!
553
00:36:40,470 --> 00:36:42,120
You both are lawyers?
554
00:36:42,820 --> 00:36:45,220
You are people of high society indeed.
555
00:36:45,460 --> 00:36:47,930
- I'm going then.
- Hold on.
556
00:36:48,770 --> 00:36:51,160
I can't let you leave yet.
557
00:36:51,950 --> 00:36:54,760
It can't be that you want to
bring me to the police station
558
00:36:54,900 --> 00:36:57,380
for such a small matter
like this, can you, Ahjumma!
559
00:36:58,150 --> 00:36:59,360
Come with me.
560
00:36:59,470 --> 00:37:01,820
Just come with me and don't complain.
561
00:37:06,300 --> 00:37:08,100
Ahjumma!
562
00:37:13,630 --> 00:37:17,540
Sun In. Can I have a pen?
563
00:37:20,460 --> 00:37:22,080
Ah, not this one.
564
00:37:22,140 --> 00:37:24,300
Give me the red one.
565
00:37:33,970 --> 00:37:36,870
Sun In. Give me a knife.
566
00:37:38,170 --> 00:37:39,510
Do you have notepad?
567
00:37:39,580 --> 00:37:40,720
We have run out of staplers.
568
00:37:41,670 --> 00:37:43,680
Transparent tape.
569
00:37:45,400 --> 00:37:47,430
Can't you just do it all at once?
570
00:37:47,560 --> 00:37:50,130
They are all on my table.
Just help yourself.
571
00:38:01,380 --> 00:38:03,210
Put it down.
572
00:38:07,750 --> 00:38:09,990
Don't do this kind of thing by yourself.
573
00:38:10,100 --> 00:38:12,510
Call someone to help you.
574
00:38:21,620 --> 00:38:23,600
These are all very durable.
575
00:38:23,700 --> 00:38:26,240
Just choose the one you like.
576
00:38:27,530 --> 00:38:30,780
Ahjumma. Please pick a pair
that is most durable
577
00:38:30,910 --> 00:38:32,320
and give me 1000 won discount.
578
00:38:32,420 --> 00:38:35,000
I'm not making much money,
yet you are still trying to negotiate.
579
00:38:35,160 --> 00:38:37,700
It will take me some time
to get rid of this stench.
580
00:38:37,830 --> 00:38:39,080
Oh dear! Really!
581
00:38:39,180 --> 00:38:41,200
The stench will go away after a while.
582
00:38:41,400 --> 00:38:44,300
The rubbish smell is
everywhere in this alley.
583
00:38:44,470 --> 00:38:45,640
In any case, 2,1000 won.
584
00:38:45,740 --> 00:38:48,030
I said 2,3000 won.
585
00:38:49,520 --> 00:38:50,870
Ahjussi.
586
00:38:51,150 --> 00:38:53,940
Although I was angry at
you for lying to me,
587
00:38:54,110 --> 00:38:55,720
but when I thought of how
uncomfortable you would be
588
00:38:55,820 --> 00:38:57,970
when walking around in that torn shoes,
that's why I bought you a new pair.
589
00:38:58,070 --> 00:39:02,000
Don't ever lie to people again, Ahjussi.
590
00:39:02,590 --> 00:39:07,130
Also, if you happened to
run in to Park Myung Soo,
591
00:39:07,320 --> 00:39:11,650
just, oh, I only have Lawyer Lee's...
592
00:39:12,010 --> 00:39:13,670
Just call here please.
593
00:39:13,830 --> 00:39:15,960
Please do me this favor, Ahjussi.
594
00:39:16,130 --> 00:39:19,770
Also, 2,1000 won.
595
00:39:19,930 --> 00:39:22,750
Oh my! You are really miserly.
596
00:39:23,350 --> 00:39:27,270
Ahjussi, please do me this favor!
597
00:39:29,090 --> 00:39:31,180
Have a good sale.
598
00:39:44,410 --> 00:39:46,770
Why are you waiting for me?
599
00:39:53,040 --> 00:39:57,240
If you feel sorry for treating
me as your mood pleases,
600
00:39:57,880 --> 00:40:01,270
I would like to hear you tell me
you are sorry personally.
601
00:40:09,040 --> 00:40:10,800
Even if you are using your
silence as your answer,
602
00:40:10,940 --> 00:40:13,230
I will forgive you nevertheless.
603
00:40:13,460 --> 00:40:16,510
But if you don't want to say it, then
I would just have to endure it!
604
00:40:30,330 --> 00:40:34,430
The number you are dialing is not
available, please leave a voicemail.
605
00:40:37,690 --> 00:40:42,100
The number you are dialing is not
available, please leave a voicemail.
606
00:40:50,740 --> 00:40:54,020
The number you are
dialing is not available.
607
00:41:23,580 --> 00:41:25,140
Lee Tae Jo.
608
00:41:32,560 --> 00:41:34,560
Is there anybody up there?
609
00:41:39,650 --> 00:41:41,310
Haven't you been up here previously?
610
00:41:41,410 --> 00:41:43,510
You look like it's your first time.
611
00:41:43,930 --> 00:41:46,150
It was business then.
612
00:41:46,630 --> 00:41:49,650
Didn't you confirm that Lawyer Han
is not here? Won't you leave now?
613
00:41:52,260 --> 00:41:53,530
Make me a cup of tea.
614
00:41:53,620 --> 00:41:55,340
You want to drink tea now?
615
00:41:55,490 --> 00:41:57,410
I will go make some tea.
616
00:42:28,290 --> 00:42:30,380
What are you doing?
617
00:42:31,240 --> 00:42:33,130
Shall I work here too?
618
00:42:33,290 --> 00:42:35,680
Do you guys hire your former
competitors in the same field?
619
00:42:36,160 --> 00:42:38,760
If you want to see me go mad.
620
00:42:41,220 --> 00:42:43,960
You really hate me that much.
621
00:42:46,910 --> 00:42:48,770
What's wrong with Jung Won?
622
00:42:48,950 --> 00:42:50,680
Did something happen?
623
00:42:53,730 --> 00:42:54,750
What?
624
00:42:54,840 --> 00:42:56,800
What has happened to Lawyer Han?
625
00:42:56,930 --> 00:42:59,310
It was my first time to
see her so out of sorts.
626
00:42:59,560 --> 00:43:02,240
I only let her leave because
she said she was all right.
627
00:43:02,610 --> 00:43:03,990
If you hurt her one more time,
628
00:43:04,150 --> 00:43:06,500
even if you are my brother or
my father, I won't forgive you.
629
00:43:09,140 --> 00:43:10,730
Lawyer Han should be very happy.
630
00:43:10,820 --> 00:43:13,440
At least there is someone
who is worried about her.
631
00:43:14,070 --> 00:43:16,190
What? What's with the sarcasm?
632
00:43:16,660 --> 00:43:19,980
It's not sarcasm. I just feel especially
fortunate on days like today.
633
00:43:20,620 --> 00:43:22,570
Because there is someone like you around.
634
00:43:25,040 --> 00:43:27,650
You are not like yourself today.
Why don't you go home?
635
00:43:29,050 --> 00:43:30,520
All right.
636
00:43:40,330 --> 00:43:42,530
About Lawyer Kang.
637
00:43:43,090 --> 00:43:45,300
What about Lawyer Kang?
638
00:43:46,460 --> 00:43:50,760
Does she have any other motive
for trying to get close to you?
639
00:43:51,540 --> 00:43:53,990
You don't have to worry about that matter.
640
00:43:57,420 --> 00:43:59,800
What is it exactly?
641
00:44:00,780 --> 00:44:03,180
Nothing. I'm leaving.
642
00:44:03,630 --> 00:44:05,440
What is it?
643
00:44:05,630 --> 00:44:08,300
What is making you so hesitant?
644
00:44:10,640 --> 00:44:14,720
It's about what you were
asking me about before.
645
00:44:15,290 --> 00:44:17,200
Lawyer Kang of our firm,
646
00:44:17,350 --> 00:44:19,580
the Jin Sung PNC case that
you are in charge of...
647
00:44:20,620 --> 00:44:22,720
What about it?
648
00:44:23,500 --> 00:44:25,670
Although I haven't brought it up to Father,
649
00:44:25,920 --> 00:44:27,700
Lawyer Kang's foster father,
650
00:44:27,830 --> 00:44:30,860
Lawyer Jo Hyung Rae is
investigating the matter.
651
00:44:31,580 --> 00:44:33,330
So?
652
00:44:35,200 --> 00:44:38,640
That matter is related with Kim Woo Shik.
653
00:44:39,010 --> 00:44:41,560
Don't be so cryptic, just tell me clearly!
654
00:44:41,860 --> 00:44:43,580
What do you mean related?
655
00:44:43,730 --> 00:44:46,410
What exactly is the relationship
and how are they related?
656
00:44:46,980 --> 00:44:49,910
The information that Lawyer
Kim Woo Shik has,
657
00:44:51,440 --> 00:44:53,690
is about the husband of that woman.
658
00:44:56,320 --> 00:44:59,490
The first victim of Jin Sung PNC.
659
00:45:06,200 --> 00:45:09,200
What do you mean by what you've just said?
660
00:45:09,380 --> 00:45:11,050
It's not an illness.
661
00:45:11,150 --> 00:45:13,420
It's the abnormalities of the
immune system caused by chemicals.
662
00:45:13,540 --> 00:45:15,530
That is the cause of death.
663
00:45:16,980 --> 00:45:19,710
Because her husband died early.
664
00:45:19,960 --> 00:45:22,060
But recently rumors are flying around.
665
00:45:22,130 --> 00:45:25,770
That his sudden death was
due to that matter.
666
00:45:30,430 --> 00:45:33,120
Then... Woo Shik...
667
00:45:34,500 --> 00:45:36,870
That was what Kim Woo Shik tried to expose.
668
00:45:37,060 --> 00:45:39,800
Although we preempt it and
didn't cause too much problem.
669
00:45:42,780 --> 00:45:47,860
So are you to say that we have something to
do with Kang Eun Ho's husband's death too?
670
00:45:48,560 --> 00:45:52,050
No! It can't be like that! Right?
671
00:46:01,560 --> 00:46:04,180
I'm all right. I just tripped.
672
00:46:04,790 --> 00:46:07,950
Why is it that everything
you do is so slipshod?
673
00:46:09,190 --> 00:46:12,000
Please! Please!
Just don't do anything!
674
00:46:12,120 --> 00:46:15,680
Don't always cause trouble with
everything you do. Just stay still.
675
00:46:17,720 --> 00:46:19,520
I understand.
676
00:46:19,860 --> 00:46:21,370
I'm sorry.
677
00:46:27,730 --> 00:46:28,900
It's OK.
678
00:46:29,010 --> 00:46:31,560
You don't have to bother with me from
now on. You don't even have to look at me.
679
00:46:31,720 --> 00:46:34,220
I will request for a
partner switch tomorrow.
680
00:46:44,360 --> 00:46:46,900
Don't forget what I said earlier.
681
00:47:53,210 --> 00:47:55,130
Let go.
682
00:47:56,080 --> 00:47:58,210
I told you to let go.
683
00:47:58,270 --> 00:48:01,190
It can't be yet.
684
00:48:01,191 --> 00:48:05,591
I can't yet.
685
00:48:05,691 --> 00:48:11,591
You know I'm not at all prepared.
686
00:48:11,692 --> 00:48:13,992
Couldn't you have said
687
00:48:14,293 --> 00:48:18,093
you'd wait and return?
688
00:48:19,193 --> 00:48:24,493
Couldn't you have said that one thing to me?
689
00:48:27,594 --> 00:48:30,194
Without a word.
690
00:48:32,495 --> 00:48:35,095
If I can just see you.
691
00:48:36,096 --> 00:48:39,496
I'd be happy.
692
00:48:40,697 --> 00:48:44,297
Any expression of yours,
693
00:48:45,098 --> 00:48:48,498
even those growls.
694
00:48:49,199 --> 00:48:52,599
Would be happiness to me
695
00:48:53,600 --> 00:48:58,235
How do I forget?
696
00:48:59,836 --> 00:49:02,836
How do I erase...
697
00:49:06,760 --> 00:49:09,390
Jae Dong.
698
00:49:12,810 --> 00:49:15,530
Grandpa. Where have you all gone?
699
00:49:15,570 --> 00:49:16,780
Don't panic.
700
00:49:16,810 --> 00:49:18,380
Come to the hospital now.
701
00:49:18,570 --> 00:49:20,670
Jae Dong had a fever, so we
brought him to the hospital.
702
00:49:20,790 --> 00:49:24,500
Oh. Oh. When? When was it?
703
00:49:24,570 --> 00:49:26,540
Didn't I say there's no need to panic?
704
00:49:26,620 --> 00:49:28,720
You must calm down. Take your time.
705
00:49:28,790 --> 00:49:30,660
I know. I know.
706
00:49:49,870 --> 00:49:52,040
Oh! Mom!
707
00:49:53,750 --> 00:49:55,350
Did you feign illness again?
708
00:49:55,460 --> 00:49:57,040
You are the devil of malingering!
709
00:50:17,080 --> 00:50:21,030
Regarding Jin Sung Construction,
can you let me be the agent?
710
00:50:22,520 --> 00:50:25,100
Please call 2 security officers up here.
711
00:50:26,270 --> 00:50:30,810
Doesn't Jin Sung have a master plan for
a large-scale entertainment center?
712
00:50:33,830 --> 00:50:36,170
I don't know where you hear that rumor.
713
00:50:36,430 --> 00:50:38,590
It's better that you keep your mouth shut.
714
00:50:41,470 --> 00:50:43,040
Jin Sung and Hae Yoon,
715
00:50:43,841 --> 00:50:47,641
who doesn't know about their ugly
tricks and their underhandedness?
716
00:50:49,420 --> 00:50:52,980
Even if one knows, he only keeps quiet
because he is afraid of their powers.
717
00:50:54,830 --> 00:50:56,150
So,
718
00:50:57,051 --> 00:50:59,551
I don't think I've earned the privileged
to be dragged out by security yet.
719
00:51:00,950 --> 00:51:03,790
But what to do? It is possible
that you might see me again.
720
00:51:07,710 --> 00:51:11,350
Please send my regards to that
trembling father of yours.
721
00:51:26,840 --> 00:51:29,940
Have you found any new evidence
regarding Gyo Meng Cha's case?
722
00:51:30,510 --> 00:51:32,470
I'm still investigating.
723
00:51:32,820 --> 00:51:35,660
Why don't you go to court
by yourself today?
724
00:51:36,020 --> 00:51:38,810
Why? Is Lawyer Kang not coming?
725
00:51:38,960 --> 00:51:43,090
Yes. Lawyer Jo called earlier
and said her child is sick.
726
00:51:43,930 --> 00:51:45,590
Lawyer Jo?
727
00:51:45,740 --> 00:51:47,330
Haven't I told you before?
728
00:51:47,470 --> 00:51:51,250
Lawyer Jo Hyung Rae was the
one who brought up Lawyer Kang.
729
00:52:01,120 --> 00:52:02,650
Lawyer Lee.
730
00:52:03,070 --> 00:52:04,060
Yes.
731
00:52:04,320 --> 00:52:06,030
I have thought about it.
732
00:52:06,160 --> 00:52:09,220
I will do as you wish and end your
partnership with Lawyer Kang.
733
00:52:09,670 --> 00:52:11,280
Once this case ends,
734
00:52:11,450 --> 00:52:13,560
I have decided to let you handle
your own cases separately.
735
00:52:13,760 --> 00:52:15,840
I will also arrange for you
two to be in different office.
736
00:52:16,240 --> 00:52:18,570
It has been hard on you.
737
00:52:20,900 --> 00:52:23,630
Why is it that you made that
decision all of a sudden?
738
00:52:24,240 --> 00:52:25,670
What?
739
00:52:25,890 --> 00:52:29,010
I just thought that would
be best for the both of you.
740
00:52:39,150 --> 00:52:41,470
Hyung was here yesterday.
741
00:52:49,010 --> 00:52:51,210
Hyung said he called you but
you didn't pick up your phone.
742
00:52:51,430 --> 00:52:53,460
There was no one home.
743
00:52:53,850 --> 00:52:56,180
You said you were meeting someone.
Were you meeting someone else?
744
00:52:56,370 --> 00:52:58,020
Yes.
745
00:52:58,430 --> 00:53:01,260
I still have a lot of reports to
go through. I'm leaving first.
746
00:53:02,970 --> 00:53:05,990
- Jung Won. What's going on?
- This is a workplace.
747
00:53:06,680 --> 00:53:08,710
It's better that you don't
call me by my first name.
748
00:53:08,990 --> 00:53:11,210
All right, Lawyer Han.
749
00:53:11,940 --> 00:53:14,880
Is your Father extorting you again?
750
00:53:18,760 --> 00:53:21,000
Sometimes when I look at a
royal family like yours,
751
00:53:21,140 --> 00:53:23,420
I really feel a little scared.
752
00:53:24,330 --> 00:53:26,300
All they know are to demand
what is in their best interests.
753
00:53:26,410 --> 00:53:28,960
They don't even give a damn
about their own family members.
754
00:53:29,720 --> 00:53:32,970
What's the difference between
trash like you and your father?
755
00:53:34,630 --> 00:53:36,360
I'm sick of it.
756
00:53:36,700 --> 00:53:38,360
I'm going.
757
00:53:53,610 --> 00:53:56,600
It's me. Lawyer Lee Tae Jo.
758
00:54:01,080 --> 00:54:03,270
Who was that yesterday?
759
00:54:07,660 --> 00:54:10,170
What? Cooked meat?
760
00:54:43,340 --> 00:54:45,600
Is this fun?
761
00:54:46,080 --> 00:54:48,690
Don't keep eyeing other people's
stuff. Go get your own.
762
00:54:49,160 --> 00:54:51,440
Isn't this supposed to be a toy
for little kids like me?
763
00:54:51,470 --> 00:54:53,420
You are an adult why do
you play with this?
764
00:54:53,480 --> 00:54:54,760
Hey, Boy.
765
00:54:54,900 --> 00:54:57,400
I'm very troubled now, so don't
answer me back all right?
766
00:54:57,890 --> 00:55:00,160
Didn't you used to be a boy too?
767
00:55:12,810 --> 00:55:15,390
Why do you keep following me?
768
00:55:16,610 --> 00:55:19,780
I'm not following you.
I'm just walking my own way.
769
00:55:20,640 --> 00:55:24,700
That. Can't you just let
me play with it one time?
770
00:55:24,930 --> 00:55:25,690
No.
771
00:55:25,800 --> 00:55:29,100
Aren't adults supposed to
give way to little kids?
772
00:55:29,370 --> 00:55:30,330
Why do I have to?
773
00:55:30,450 --> 00:55:33,890
Why do I have to give way to the
world's most hateful little kids?
774
00:55:39,890 --> 00:55:41,090
Oh Jae Dong.
775
00:55:41,190 --> 00:55:43,250
You have to get your injection.
Where have you been?
776
00:55:43,330 --> 00:55:45,030
I have been looking for
you for a long time.
777
00:55:56,120 --> 00:55:58,920
You! If you don't get
an injection today.
778
00:55:59,040 --> 00:56:01,120
How many will you get tomorrow?
779
00:56:01,470 --> 00:56:02,810
Two.
780
00:56:02,930 --> 00:56:05,860
What should you do when you want to
hide to avoid it but you can't?
781
00:56:06,060 --> 00:56:09,340
I will shout as loud as it is painful.
782
00:56:09,780 --> 00:56:11,420
All right. Let's go.
783
00:56:11,550 --> 00:56:13,990
Even then I still hate it.
I don't want to get injection.
784
00:56:14,120 --> 00:56:15,460
You really!
785
00:56:15,680 --> 00:56:18,810
You are over 39 degrees, how can
you not get an antibiotic shot?
786
00:56:18,870 --> 00:56:22,490
I don't know. Antibiotics injections
are painful. I don't want it.
787
00:56:24,850 --> 00:56:26,620
Hey, Boy.
788
00:56:40,150 --> 00:56:41,290
Thank you.
789
00:56:41,440 --> 00:56:43,730
Thank goodness there is that.
790
00:56:44,570 --> 00:56:46,580
I am not really giving that to him.
791
00:56:47,440 --> 00:56:49,860
I know. I will remember to
return it to you in the future.
792
00:56:50,580 --> 00:56:52,990
Why do you say in the future?
I want it now. Now.
793
00:56:53,130 --> 00:56:54,890
Getting that back from him now
will make him kick up a big fuss.
794
00:56:54,950 --> 00:56:57,180
I will steal it back for you
when he falls asleep.
795
00:56:59,380 --> 00:57:00,820
So, are you ready?
796
00:57:00,890 --> 00:57:02,400
You could have gone by yourself, Lawyer Lee.
797
00:57:02,460 --> 00:57:04,440
Why do you have to come here?
798
00:57:04,570 --> 00:57:07,210
That smelly guy said that
it has to be Lawyer Kang.
799
00:57:08,200 --> 00:57:10,540
Is it OK to leave the kid alone?
800
00:57:10,900 --> 00:57:13,790
Grandpa will come back after
talking to the doctor-in-charge.
801
00:57:13,910 --> 00:57:16,170
I can just leave word with
the nurse before we take off.
802
00:57:20,300 --> 00:57:22,860
The symptoms that Oh Jae Dong
is displaying now
803
00:57:23,000 --> 00:57:27,140
are different from previous medical cases.
804
00:57:27,870 --> 00:57:32,570
Even the only preventative antibody
immunoglobulin has no effect on him.
805
00:57:35,450 --> 00:57:38,030
Why is he experiencing such symptoms?
806
00:57:38,380 --> 00:57:39,970
Right.
807
00:57:40,280 --> 00:57:42,540
Although it is a hereditary disease,
808
00:57:42,740 --> 00:57:46,510
if it is managed adequately,
there won't be any risk to his life.
809
00:57:46,900 --> 00:57:50,720
But now, if he keeps getting fevers every
so often without any known cause,
810
00:57:50,990 --> 00:57:53,080
it would then be dangerous for him.
811
00:58:20,880 --> 00:58:23,810
Are you thinking of
committing suicide here?
812
00:58:25,870 --> 00:58:29,020
If I really want to commit suicide,
I would have done it a thousand times.
813
00:58:29,120 --> 00:58:31,310
They look down on me because I'm dirty.
814
00:58:31,510 --> 00:58:33,310
They even avoid me because I smell.
815
00:58:33,610 --> 00:58:37,880
I really want to burn all those who
look down on me with one great fire.
816
00:58:39,140 --> 00:58:41,110
Do you really know Park Myung Soo?
817
00:58:41,300 --> 00:58:43,700
Ahjussi. You are not toying
with me again are you?
818
00:58:43,820 --> 00:58:44,930
You have really met Park Myung Soo before?
819
00:58:44,970 --> 00:58:47,720
He used to be a very serious and kind man.
820
00:58:47,840 --> 00:58:51,630
If you can't fight in Seoul station,
you wouldn't be able to stay on.
821
00:58:51,790 --> 00:58:54,600
It wasn't for a day or two.
No matter how much he was beaten,
822
00:58:55,280 --> 00:58:57,790
he would just laugh like
it is a happy occasion.
823
00:58:58,030 --> 00:59:00,000
But, he has never brought up
anything about himself.
824
00:59:00,110 --> 00:59:02,120
If he had money, he would
share it with everybody.
825
00:59:02,250 --> 00:59:04,920
Ever since I have been homeless,
826
00:59:05,150 --> 00:59:07,860
that was the only time that
I lived like a human being.
827
00:59:08,650 --> 00:59:10,880
Lived like a human being?
828
00:59:16,430 --> 00:59:19,640
He died. About 6 months ago.
829
00:59:23,140 --> 00:59:26,590
Died? You said Park Myung Soo has died?
830
00:59:26,900 --> 00:59:29,520
Last year during the coldest winter,
831
00:59:29,630 --> 00:59:32,470
he was sleeping in the incinerator
room at a construction site.
832
00:59:32,580 --> 00:59:35,660
It exploded and caught fired
all of a sudden, so then...
833
00:59:37,190 --> 00:59:39,800
Ahjussi, you cannot lie.
834
00:59:40,150 --> 00:59:43,400
Park Myung Soo is clearly alive to
be able to buy a piece of land.
835
00:59:43,570 --> 00:59:45,910
- How can that person be...
- I saw it.
836
00:59:46,790 --> 00:59:50,120
I saw his charred corpse.
837
00:59:51,670 --> 00:59:54,200
I saw it with these eyes.
838
01:00:07,010 --> 01:00:09,590
- How much?
- 15,000 please.
839
01:00:09,870 --> 01:00:11,600
I came as soon as you call me.
840
01:00:11,670 --> 01:00:13,760
What has happened?
841
01:00:25,550 --> 01:00:27,620
Is this your husband's?
842
01:00:29,000 --> 01:00:32,160
No. No, it is not.
843
01:00:32,400 --> 01:00:34,150
Please look at it one more time.
844
01:00:34,240 --> 01:00:37,710
This did not belong to your husband?
845
01:00:38,240 --> 01:00:39,710
Yes.
846
01:00:42,620 --> 01:00:44,040
I understand.
847
01:00:44,210 --> 01:00:46,220
You have made a fruitless trip.
848
01:00:47,790 --> 01:00:49,890
Please wait a second.
849
01:00:52,600 --> 01:00:57,630
This was the first present my son bought
850
01:00:58,631 --> 01:01:00,731
to celebrate his father's birthday.
851
01:01:01,550 --> 01:01:03,580
Why is this here?
852
01:01:03,860 --> 01:01:09,590
My husband likes to wear
this expensive thing.
853
01:01:10,440 --> 01:01:13,000
Why is this here?
854
01:01:14,460 --> 01:01:15,970
My husband.
855
01:01:16,440 --> 01:01:18,800
Where is my husband?
856
01:01:19,350 --> 01:01:21,130
If his things are here,
857
01:01:21,230 --> 01:01:23,740
he must be here too, right?
858
01:01:24,890 --> 01:01:26,430
That person,
859
01:01:26,560 --> 01:01:28,990
that person, where is he exactly?
860
01:01:29,150 --> 01:01:30,600
Due to the body being badly charred,
861
01:01:30,720 --> 01:01:32,710
we weren't able to identify him.
862
01:01:33,200 --> 01:01:36,760
Therefore, his body has been dealt with.
863
01:01:38,300 --> 01:01:39,970
Why?
864
01:01:40,650 --> 01:01:44,300
Why?
865
01:01:46,770 --> 01:01:48,660
Why did you?
866
01:01:49,760 --> 01:01:52,640
Why did you just leave like that?
867
01:01:56,320 --> 01:02:00,420
I just told you to make some money.
868
01:02:02,040 --> 01:02:03,790
Why can't you just do that?
869
01:02:03,950 --> 01:02:05,800
No.
870
01:02:07,700 --> 01:02:09,720
Hubby...
871
01:02:10,200 --> 01:02:13,790
Hubby. Don't be like this.
872
01:02:13,940 --> 01:02:17,610
Open your eyes. Hurry and
open your eyes now.
873
01:02:21,010 --> 01:02:23,460
Jae Dong, hurry and call your father.
874
01:02:23,650 --> 01:02:27,000
Don't keep crying. Hurry and call
your father, ask him not to leave.
875
01:02:29,590 --> 01:02:32,910
How can you treat me like this?
How can you treat us like this?
876
01:02:33,070 --> 01:02:36,090
No! Open your eyes! Open your eyes!
877
01:02:44,390 --> 01:02:48,270
How do you expect me to live on?
878
01:02:53,030 --> 01:02:56,330
How do you expect me to live on?
879
01:03:48,470 --> 01:03:50,160
Yes. This is Lee Tae Jo.
880
01:03:50,290 --> 01:03:52,880
This is Jo Hyung Rae.
881
01:03:55,310 --> 01:03:58,270
Is our Eun Ho with you right now?
882
01:03:59,790 --> 01:04:01,460
No.
883
01:04:15,250 --> 01:04:18,120
I call you because I
want to meet with you.
884
01:04:21,930 --> 01:04:26,570
Yes. I know very well the
reason you called me.
885
01:04:27,100 --> 01:04:30,030
Do you know about Woo Shik?
886
01:04:31,560 --> 01:04:34,480
Yes. I know a little.
887
01:04:34,730 --> 01:04:37,980
Then, our Eun Ho...
888
01:04:41,440 --> 01:04:44,520
If you find it hard to say,
you don't have to say it.
889
01:04:45,850 --> 01:04:48,910
I know Lawyer Kang Eun Ho's
husband's cause of death
890
01:04:50,311 --> 01:04:54,011
is not a hereditary disease.
891
01:04:55,130 --> 01:04:57,160
Then,
892
01:04:57,600 --> 01:05:00,710
do you know the real cause of death?
893
01:05:00,950 --> 01:05:05,480
I heard it is very possible
894
01:05:06,281 --> 01:05:08,281
that he was the first
victim of Jin Sung PNC.
895
01:05:09,100 --> 01:05:11,740
What do you mean by that?
896
01:05:13,010 --> 01:05:17,000
{\a6}Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
897
01:05:19,930 --> 01:05:22,330
Aren't I asking you?
898
01:05:21,010 --> 01:05:25,000
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
899
01:05:22,670 --> 01:05:25,570
Who didn't die of hereditary disease?
900
01:05:25,010 --> 01:05:29,000
{\a6}Main Translators: fast_slacker, momolhasa
901
01:05:26,710 --> 01:05:28,040
Lawyer Kang Eun Ho.
902
01:05:28,150 --> 01:05:31,020
Who exactly was Jin Sung PNC's victim?
903
01:05:29,010 --> 01:05:33,000
{\a6}Spot Translators: ai*, meju
904
01:05:32,620 --> 01:05:33,620
Lawyer Kang.
905
01:05:33,010 --> 01:05:37,000
{\a6}Timer: Ahoxan
906
01:05:33,710 --> 01:05:36,220
Who are you talking about exactly?
907
01:05:36,630 --> 01:05:38,930
Who are you talking about exactly?
908
01:05:37,010 --> 01:05:41,000
{\a6}Editor/QC: annchong
909
01:05:41,010 --> 01:05:45,000
{\a6}Coordinators: mily2, ay_link
910
01:05:45,010 --> 01:05:48,870
{\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites