1 00:00:00,000 --> 00:00:05,450 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,450 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,090 If only that old woman wasn't so meddlesome, 4 00:00:08,190 --> 00:00:09,690 Kim Woo Shik wouldn't have died. 5 00:00:09,790 --> 00:00:12,320 Thinking about the husband who has passed away a long time ago, 6 00:00:12,420 --> 00:00:14,590 it looks like we must bring those perpetrators to justice. 7 00:00:14,690 --> 00:00:17,870 We are the ones that killed him! We are the ones that killed him! 8 00:00:17,970 --> 00:00:21,920 Look at my outstanding partner! You don't have to worry, Honey. 9 00:00:22,020 --> 00:00:23,310 It is not Lawyer Kang's fault, I'm in the wrong. 10 00:00:23,410 --> 00:00:24,590 Why do you treat me so flippantly? 11 00:00:24,690 --> 00:00:27,930 I really don't know how I should treat you already, Lawyer Lee. 12 00:00:44,060 --> 00:00:46,150 What is going on? 13 00:00:46,390 --> 00:00:48,410 Tell me. 14 00:01:28,401 --> 00:01:30,901 Episode 12 15 00:01:37,940 --> 00:01:41,030 Where did you go? You left me here alone. 16 00:01:41,210 --> 00:01:43,030 I'm sorry. 17 00:01:43,330 --> 00:01:45,430 Where's Lawyer Lee? 18 00:01:46,070 --> 00:01:49,250 Meeting a friend outside. He will be back in a while. 19 00:01:49,350 --> 00:01:52,020 Oh dear, doesn't he know that I'm so anxious in here? 20 00:01:52,210 --> 00:01:54,500 Still meeting a friend? 21 00:01:57,400 --> 00:02:00,620 But... where did he go? 22 00:02:01,140 --> 00:02:02,470 I don't know either. 23 00:02:02,570 --> 00:02:06,200 Don't know, going by the way he looks, he definitely doesn't appear to be working. 24 00:02:06,300 --> 00:02:09,540 I saw him all flustered when he was walking out. Really. 25 00:02:22,940 --> 00:02:25,230 Did you come and see your mom? 26 00:02:27,360 --> 00:02:30,050 Go to 304. 27 00:02:31,140 --> 00:02:32,430 Coffee? 28 00:02:32,530 --> 00:02:34,530 Or do you want some water? 29 00:02:34,630 --> 00:02:36,730 How about I get you a cup of milk? 30 00:02:45,490 --> 00:02:48,210 But why does this coffee taste so horrible? 31 00:02:57,210 --> 00:02:59,710 Lawyer Han, what happened? 32 00:03:00,640 --> 00:03:02,160 Is it your father? 33 00:03:02,260 --> 00:03:04,810 I'm going to be late for the verdict. I've got to go. 34 00:03:06,660 --> 00:03:09,000 This is the first time I've seen you so shaken. 35 00:03:09,800 --> 00:03:12,030 What in the world happened? 36 00:03:13,500 --> 00:03:16,650 Later, let's talk later OK? 37 00:03:21,080 --> 00:03:23,040 Jung Won. 38 00:03:24,710 --> 00:03:26,980 I really don't wish to talk about it now 39 00:03:27,750 --> 00:03:28,980 If you really can't take it, 40 00:03:29,080 --> 00:03:31,070 even if it's during the verdict, you can give me a call. 41 00:03:31,190 --> 00:03:33,480 I'll go and find you. 42 00:03:35,540 --> 00:03:37,390 Thanks. 43 00:04:00,100 --> 00:04:02,460 Please rise everybody. 44 00:04:02,940 --> 00:04:07,810 Case number 2909 and 1238. 45 00:04:08,000 --> 00:04:12,330 The Plaintiff, Lawyer Lee Tae Jo and Kang Eun Ho. 46 00:04:12,430 --> 00:04:13,420 Yes. 47 00:04:13,520 --> 00:04:16,450 The defendant, Lawyer Yoo Man Sung. 48 00:04:16,550 --> 00:04:17,990 Yes. 49 00:04:18,120 --> 00:04:20,510 The verdict is announced. 50 00:04:20,620 --> 00:04:22,510 Yes. 51 00:04:23,170 --> 00:04:26,420 Defendant Yoo Man Sung, you are defending yourself, right? 52 00:04:26,970 --> 00:04:29,720 Yes. This is because there are areas that I'm misunderstood against. 53 00:04:29,820 --> 00:04:31,320 I will clarify personally. 54 00:04:31,420 --> 00:04:33,980 Misunderstood? I misunderstood? 55 00:04:34,150 --> 00:04:35,130 Mdm. Go Myung Ja. 56 00:04:35,230 --> 00:04:36,400 Plaintiff. 57 00:04:36,500 --> 00:04:37,690 It's OK. 58 00:04:37,790 --> 00:04:40,480 She is a lot like my mother. 59 00:04:41,440 --> 00:04:42,460 What? 60 00:04:42,560 --> 00:04:45,450 Is this how you trick your mother of her money? Horrible fella. 61 00:04:46,850 --> 00:04:51,400 Myung Ja, if you do this again, I won't represent you anymore. 62 00:04:52,460 --> 00:04:54,270 OK. 63 00:04:55,130 --> 00:04:57,270 Plaintiff, you can start. 64 00:04:57,370 --> 00:04:58,790 Yes. 65 00:05:07,460 --> 00:05:08,990 Myung Ja... 66 00:05:10,720 --> 00:05:11,930 I'm sorry. 67 00:05:12,030 --> 00:05:14,100 It's a habit from before. 68 00:05:15,570 --> 00:05:17,430 - Plaintiff. - Yes. 69 00:05:18,210 --> 00:05:20,820 In March 2005, to acquire a land of 200 pyung in Kangwon-do Gimcheon, 70 00:05:20,920 --> 00:05:23,620 the plaintiff signed a contract with the owner 71 00:05:23,621 --> 00:05:26,021 of the land Hwang Jin Gyu. Is that right? 72 00:05:26,550 --> 00:05:28,580 Yes. We did sign a contract. 73 00:05:28,870 --> 00:05:30,220 In whose name was it signed? 74 00:05:30,320 --> 00:05:33,970 In my son's name, Dong Shik. 75 00:05:34,710 --> 00:05:37,840 With 5000 won as down payment and 250 million won as installment, 76 00:05:37,940 --> 00:05:40,190 it was agreed that one week later, after the payment of the relevant taxes, 77 00:05:40,290 --> 00:05:42,220 the transfer of ownership will be done. Is that right? 78 00:05:42,320 --> 00:05:43,530 Yes. 79 00:05:43,700 --> 00:05:45,600 You earnestly hoped that after you gain ownership of the land, 80 00:05:45,700 --> 00:05:49,940 that piece of land will belong to Kim Dong Shik, right? 81 00:05:50,100 --> 00:05:51,860 That is right. 82 00:05:52,010 --> 00:05:56,010 Its has been all that I've desired for decades. 83 00:05:56,910 --> 00:06:00,520 But the landowner Mr. Hwang Jin Gyu did not show up as promised on that day, right? 84 00:06:00,620 --> 00:06:03,960 That horrible fella didn't turn up. 85 00:06:04,810 --> 00:06:06,540 And I've heard that despite many attempts to contact him, 86 00:06:06,640 --> 00:06:08,410 all you were told was that he was traveling abroad. 87 00:06:08,510 --> 00:06:13,450 The installment was transferred but you still were not given the ownership, right? 88 00:06:13,540 --> 00:06:15,670 You were not comfortable at that time weren't you? 89 00:06:16,240 --> 00:06:19,020 At that time I was not able to sleep properly at night. 90 00:06:19,360 --> 00:06:21,330 That is my son's land! 91 00:06:21,430 --> 00:06:24,360 It was the land that my son so hoped to have. 92 00:06:24,480 --> 00:06:26,910 And just suddenly, suddenly it was gone. 93 00:06:27,100 --> 00:06:29,870 That was most excruciating to me. 94 00:06:30,630 --> 00:06:32,400 So because you were so anxious to have it at that time, 95 00:06:32,430 --> 00:06:34,100 and since your nickname is the Stooge of Seogye-dong, 96 00:06:34,110 --> 00:06:36,360 you engaged free legal services. 97 00:06:36,910 --> 00:06:37,800 Yes. 98 00:06:37,900 --> 00:06:40,020 And the lawyer you met then was? 99 00:06:42,570 --> 00:06:45,770 That fella, Yoo Man Sung, it's that fella. 100 00:06:45,870 --> 00:06:47,870 That is a person who can wreak a lot of havoc. 101 00:06:47,970 --> 00:06:49,170 Grandmother. 102 00:06:49,270 --> 00:06:51,560 Can't you follow protocol? 103 00:06:53,080 --> 00:06:56,080 That's why you should have come to me immediately. 104 00:06:56,260 --> 00:06:58,000 Just because you wanted to save some money, 105 00:06:58,100 --> 00:07:02,050 you met a horrible lawyer. What is this? 106 00:07:02,500 --> 00:07:04,750 If you have the ability then you get to meet a lawyer like me! 107 00:07:04,840 --> 00:07:07,190 In this way. This world won't have any more innocent people. 108 00:07:07,360 --> 00:07:09,670 What? What did you just say? 109 00:07:09,950 --> 00:07:11,670 You cad! 110 00:07:11,890 --> 00:07:13,250 Plaintiff. 111 00:07:13,360 --> 00:07:15,430 Are you using the law to humiliate him? 112 00:07:16,910 --> 00:07:18,760 It's all right, Your Honor. 113 00:07:18,920 --> 00:07:22,850 That old woman there stubbornly believes that she has been wronged. 114 00:07:24,570 --> 00:07:26,880 Here, Plaintiff. 115 00:07:28,800 --> 00:07:30,700 Now, let's revisit that point. 116 00:07:31,010 --> 00:07:32,610 What did the defendant, Yoo Man Sung, 117 00:07:32,611 --> 00:07:35,111 say to you, the plaintiff, when you went to his office? 118 00:07:35,310 --> 00:07:37,320 Don't worry. 119 00:07:37,560 --> 00:07:40,400 He even said that we have the upper hand indeed. 120 00:07:40,630 --> 00:07:43,520 If I give him the case, 121 00:07:43,521 --> 00:07:46,821 he will help us get back the ownership for free. 122 00:07:47,390 --> 00:07:50,130 At that time I was really thankful. 123 00:07:50,400 --> 00:07:53,310 I gave him all the fried dough sticks and rice cakes 124 00:07:53,311 --> 00:07:59,011 we sold at that time without taking a cent. 125 00:07:59,500 --> 00:08:01,280 And then what happened? 126 00:08:01,380 --> 00:08:04,900 He will call every other day 127 00:08:05,801 --> 00:08:08,501 saying there is a document to photocopy and a writ to apply for. 128 00:08:08,570 --> 00:08:12,350 And that the court requires a payment of 129 00:08:12,951 --> 00:08:17,051 500 thousand won, 1 million won, 2 million won. 130 00:08:17,620 --> 00:08:20,530 And just like bleeding me dry of my money bit by bit. 131 00:08:20,710 --> 00:08:23,870 In the end, when it was totaled up, 132 00:08:23,871 --> 00:08:26,871 the payment actually exceeded 16 million won! 133 00:08:26,960 --> 00:08:29,460 I also put in cash of my own, Mother. 134 00:08:31,260 --> 00:08:32,350 Your Honor, the plaintiff now... 135 00:08:32,450 --> 00:08:33,850 Let's hear what he has to say. 136 00:08:33,950 --> 00:08:36,280 Doesn't the defendant also has the right to talk? 137 00:08:36,460 --> 00:08:38,510 Thank you, Your Honor. 138 00:08:39,660 --> 00:08:42,230 Seeing what a bad state the old woman was in, 139 00:08:42,410 --> 00:08:45,140 I put in money of my own the first time. 140 00:08:45,830 --> 00:08:49,400 But the amount exceeded 3 million won. 141 00:08:49,680 --> 00:08:51,920 I felt that this cannot go on so I told her about it. 142 00:08:52,240 --> 00:08:54,820 Here, this is the receipt. 143 00:08:54,920 --> 00:08:58,350 It proves that I used my own money to help her. 144 00:08:58,560 --> 00:08:59,900 I object! 145 00:09:00,000 --> 00:09:01,850 Its not the defendant turn to be question and he... 146 00:09:01,950 --> 00:09:05,420 Even if it's not following the sequence, he can still bring up the evidence. 147 00:09:07,380 --> 00:09:09,340 Please continue your questioning. 148 00:09:10,740 --> 00:09:12,910 And then what happened? 149 00:09:12,990 --> 00:09:16,560 To meet that fella, I went to his office 150 00:09:16,970 --> 00:09:21,000 but he refused to acknowledged me and wouldn't see me! 151 00:09:21,330 --> 00:09:25,130 And he told me if I have any problems I should look for the Assistant. 152 00:09:25,520 --> 00:09:30,270 And the money has to be in cash. 153 00:09:30,700 --> 00:09:34,520 And time just passed like that. 154 00:09:34,820 --> 00:09:38,850 In the end he said that piece of the land is already in the hands of someone else. 155 00:09:39,060 --> 00:09:40,700 Wait a minute, 156 00:09:40,880 --> 00:09:43,540 that piece of land is already in the hands of someone else? 157 00:09:43,640 --> 00:09:47,910 Yes! That fella caused all this! 158 00:09:48,080 --> 00:09:52,800 If he didn't drag his feet day after day, this wouldn't happen! 159 00:09:52,990 --> 00:09:55,600 That fella caused all this! 160 00:09:55,810 --> 00:09:59,000 Oh my, that fella! That fella! 161 00:09:59,100 --> 00:10:02,510 You have to give him a harsh sentence, Your Honor. 162 00:10:02,880 --> 00:10:04,900 Can I ask you a last question? 163 00:10:05,250 --> 00:10:08,500 What is the reason that you must buy that piece of land? 164 00:10:11,460 --> 00:10:13,780 Lawyer Lee, where are you now? 165 00:10:14,070 --> 00:10:18,700 For me, as long as I go to that place, I will subconsciously hear laughter. 166 00:10:18,950 --> 00:10:23,340 The laughter of all the pitiful children and a lonely old person. 167 00:10:24,160 --> 00:10:26,650 You have to let me build a house there. 168 00:10:28,710 --> 00:10:32,960 Is it so wrong that I want to have that kind of place? 169 00:10:34,970 --> 00:10:36,410 No. 170 00:10:37,430 --> 00:10:39,370 That is all. 171 00:10:40,670 --> 00:10:42,850 It's your turn to question. 172 00:10:43,350 --> 00:10:45,770 To me she is like a mother. 173 00:10:46,470 --> 00:10:48,480 I'm not going to question. 174 00:10:59,230 --> 00:11:02,510 Plaintiff, do you have anything to inquire of the defendant? 175 00:11:03,040 --> 00:11:07,510 Defendant, upon the plea of Mdm. Go Myung Ja, what have you done? 176 00:11:08,760 --> 00:11:11,270 Hmm, let's see. 177 00:11:12,140 --> 00:11:16,240 I did so many things that I don't remember the sequence already. 178 00:11:17,010 --> 00:11:18,170 Is that so? 179 00:11:18,270 --> 00:11:23,250 In that case, normally, in that situation, what is the first thing a lawyer will do? 180 00:11:24,010 --> 00:11:27,330 How long have you been in this profession? 181 00:11:28,560 --> 00:11:31,480 What has that got to do with the question I am asking you? 182 00:11:31,780 --> 00:11:32,810 Yes. 183 00:11:32,910 --> 00:11:34,640 As a lawyer, who has more experience 184 00:11:34,740 --> 00:11:37,130 with what we have done, as you have entered the profession earlier, 185 00:11:37,230 --> 00:11:39,620 you have not done your duty to a competent level. That I know. 186 00:11:42,220 --> 00:11:43,970 I'll ask you once more. 187 00:11:44,070 --> 00:11:46,010 As with this sort of case, what is the first thing that you have to do? 188 00:11:46,110 --> 00:11:48,380 Apply for this false action to be stopped. 189 00:11:48,920 --> 00:11:50,860 You know this very well. 190 00:11:51,130 --> 00:11:53,430 The land that is to have been under Mdm. Go Myung Ja's name, 191 00:11:53,530 --> 00:11:55,950 in order to prevent the owner from selling the land to another buyer, 192 00:11:56,000 --> 00:11:57,390 you hid it from Mdm. Go Myung Ja, 193 00:11:57,490 --> 00:11:59,350 and sold the land secretly. 194 00:11:59,400 --> 00:12:01,060 Applying for the false action to be stopped 195 00:12:01,090 --> 00:12:02,850 should have been what you, as a lawyer, should do first. 196 00:12:02,950 --> 00:12:03,880 Is that not true? 197 00:12:03,980 --> 00:12:05,960 Yes. That's right. 198 00:12:06,330 --> 00:12:08,590 - You, who know this so clearly, - But 199 00:12:08,890 --> 00:12:11,410 If the buyer's will was strong enough... 200 00:12:11,780 --> 00:12:15,000 The person who wants to buy the land is my client Mdm. Go Myung Ja... 201 00:12:16,150 --> 00:12:18,880 Who said that it was Mdm. Go Myung Ja? 202 00:12:19,040 --> 00:12:21,550 Although she intended to use her son's name to buy the land, 203 00:12:21,730 --> 00:12:24,900 the person who is forking out the money is Mdm. Go Myung Ja. 204 00:12:26,040 --> 00:12:27,630 Do you know from whose account 205 00:12:27,631 --> 00:12:30,931 is the deposit and installments being transferred from? 206 00:12:33,840 --> 00:12:35,800 Not Mdm. Go Myung Ja's account, 207 00:12:35,900 --> 00:12:38,940 but it is being transferred from her son, Kim Dong Shik's account, 208 00:12:38,980 --> 00:12:44,650 and when she came to our office, Mdm. Go Myung Ja did not come alone. 209 00:12:46,750 --> 00:12:51,100 That's why, my son wants to buy that piece of land. 210 00:12:51,200 --> 00:12:53,490 The installments have already been paid. 211 00:12:53,590 --> 00:12:59,270 But the owner of the land has not given us the title deed. right? 212 00:12:59,490 --> 00:13:01,330 Yes. Illegal. 213 00:13:01,430 --> 00:13:04,550 My son! You're very clever. 214 00:13:04,680 --> 00:13:08,780 That is to say the person who wants to buy that piece of land is your son? 215 00:13:08,880 --> 00:13:10,440 Yes. That's right. 216 00:13:10,540 --> 00:13:13,960 My son really wants to buy that piece of land. 217 00:13:17,790 --> 00:13:20,800 Is that true? That you said that Dong Shik is buying that land? 218 00:13:21,260 --> 00:13:22,450 Yes. 219 00:13:22,550 --> 00:13:26,280 It was so that my son can learn a little bit more about how to survive in society. 220 00:13:33,670 --> 00:13:36,280 It doesn't matter whether the buyer is Mdm. Go Myung Ja or Mr. Kim Dong Shik 221 00:13:36,380 --> 00:13:38,370 because he didn't try to stop and apply for a restriction of a false action, 222 00:13:38,470 --> 00:13:39,680 resulting in the lost of the land. 223 00:13:39,681 --> 00:13:41,081 It is evident that this is the mistake of the defendant. 224 00:13:41,420 --> 00:13:42,560 Your Honor. 225 00:13:42,660 --> 00:13:44,200 Please speak. 226 00:13:44,370 --> 00:13:48,620 The witness who can explain this problem clearly is sitting in the visiting stands. 227 00:13:48,970 --> 00:13:50,420 I would like to summon a witness. 228 00:13:50,520 --> 00:13:53,960 Your Honor, please give me a little more time to question the defendant. 229 00:13:54,060 --> 00:13:55,920 As for the examining of the witness, later- 230 00:13:56,120 --> 00:13:58,190 What will the witness prove for you? 231 00:13:58,290 --> 00:13:59,180 Yes. 232 00:13:59,280 --> 00:14:01,760 The witness will prove 233 00:14:01,761 --> 00:14:04,161 whether a real intention to buy that piece of land existed or not. 234 00:14:05,010 --> 00:14:06,900 Who is the witness? 235 00:14:07,110 --> 00:14:10,290 The plaintiff Mdm. Go Myung Ja's son, Mr. Kim Dong Shik. 236 00:14:12,840 --> 00:14:15,400 Why is he summoned before the court? 237 00:14:15,490 --> 00:14:17,440 Did he do anything wrong? 238 00:14:17,540 --> 00:14:19,610 If he didn't anything wrong, all the more he must stand up to clarify. 239 00:14:19,710 --> 00:14:21,560 Not that he has any guilty conscience. 240 00:14:21,900 --> 00:14:23,400 Your Honor. 241 00:14:23,500 --> 00:14:25,140 Mdm. Go Myung Ja's son, 242 00:14:25,141 --> 00:14:27,041 Mr. Kim Dong Shik has an IQ lower than that of a normal person. 243 00:14:27,110 --> 00:14:30,420 What are you talking about? My son isn't like that. 244 00:14:31,890 --> 00:14:33,650 Mdm. Go Myung Ja... 245 00:14:34,290 --> 00:14:36,030 Your Honor. 246 00:14:36,680 --> 00:14:40,090 Mr. Kim Dong Shik has always been studying at a mainstream high school, 247 00:14:40,570 --> 00:14:43,150 and is only very shy and not very willing to interact with people. 248 00:14:43,290 --> 00:14:46,000 He does not have an IQ that is lower than that of a normal person. 249 00:14:47,000 --> 00:14:49,050 - In that case, let him try. - Your Honor. 250 00:14:49,150 --> 00:14:51,290 This examination is becoming longer and longer. 251 00:14:51,360 --> 00:14:54,180 We shall end this session by simply examining this witness. 252 00:14:54,280 --> 00:14:55,610 Your Honor. 253 00:14:55,740 --> 00:14:58,710 Until now, the inquiry of defendant Yoo Man Sung has yet to be fully established. 254 00:14:58,810 --> 00:15:01,000 Is that up to the plaintiff's lawyer to decide? 255 00:15:01,260 --> 00:15:04,540 I still have 5 more cases to settle today. 256 00:15:04,730 --> 00:15:07,570 Can't you see those people waiting at that side? 257 00:15:08,190 --> 00:15:11,080 Even so, the inquiry of the defendant is yet to be fully established... 258 00:15:11,160 --> 00:15:13,690 Anyway, isn't it just a repetition? 259 00:15:13,790 --> 00:15:16,010 I just have to hear it once to know what you are trying to convey. 260 00:15:16,110 --> 00:15:17,620 If you both do not have any new evidence to present, 261 00:15:17,621 --> 00:15:19,121 don't try to raise any more arguments. 262 00:15:19,450 --> 00:15:21,000 Mr. Kim Dong Shik, 263 00:15:21,140 --> 00:15:22,880 please sit at the witness stand. 264 00:15:42,010 --> 00:15:45,190 I can confirm this death has to do with Jin Sung PNC. 265 00:15:45,580 --> 00:15:47,410 Please make yourself clear. 266 00:15:47,610 --> 00:15:52,210 When investigating the people around Lawyer Jo Hyung Rae and Jin Sung PNC, 267 00:15:52,570 --> 00:15:56,410 there is a common figure between the two parties. 268 00:15:57,080 --> 00:15:58,100 Who is that? 269 00:15:58,200 --> 00:16:00,520 That is the late husband of Kang Eun Ho. 270 00:16:03,100 --> 00:16:04,710 What kind of connection is that? 271 00:16:04,810 --> 00:16:09,250 The person, Lawyer Kim Woo Shik wanted to unveil as the first victim 272 00:16:09,350 --> 00:16:11,600 of a chemical contamination is Kang Eun Ho's husband. 273 00:16:11,920 --> 00:16:15,860 Although everyone around him thinks that he died because of a hereditary disease, 274 00:16:16,520 --> 00:16:19,810 Lawyer Kim Woo Shik has been pursuing the connection 275 00:16:19,811 --> 00:16:22,611 between his death and a chemical contamination. 276 00:16:25,580 --> 00:16:28,660 The thing Tae Jo's friend has been trying to dig up 277 00:16:29,361 --> 00:16:31,561 is the truth about Kang Eun Ho's husband. 278 00:16:32,850 --> 00:16:34,130 Yes. 279 00:16:36,470 --> 00:16:38,580 How much does Tae Jo know about this? 280 00:16:39,780 --> 00:16:43,170 It should be a matter of time. 281 00:16:44,830 --> 00:16:46,500 What do you want to say? 282 00:16:46,850 --> 00:16:50,940 Kang Eun Ho, a lawyer in our firm and the Jin Sung PNC case that you're in charge of. 283 00:16:52,320 --> 00:16:53,760 What about Lawyer Kang Eun Ho? 284 00:16:53,860 --> 00:16:56,980 The timing of her husband's death and the case has been too coincidental. 285 00:16:59,270 --> 00:17:02,570 She is important, even if everything in the world isn't. 286 00:17:11,070 --> 00:17:12,700 All right, 287 00:17:12,701 --> 00:17:17,201 as long as the witness tells the truth, the misunderstanding about me will be cleared. 288 00:17:17,630 --> 00:17:19,640 I'm counting on you. 289 00:17:20,750 --> 00:17:21,700 Yes. 290 00:17:21,800 --> 00:17:24,180 You can't talk rubbish, OK? 291 00:17:24,280 --> 00:17:25,750 Plaintiff! 292 00:17:25,850 --> 00:17:26,840 If you are do this again, 293 00:17:26,940 --> 00:17:30,140 I'll charge you with contempt of court and dismiss you from the courtroom. 294 00:17:31,820 --> 00:17:33,730 All right, Witness. 295 00:17:34,260 --> 00:17:37,750 Let's go back to the time when we first met. 296 00:17:38,300 --> 00:17:43,830 Do you remember when was the first time you and your mother came to my firm? 297 00:17:44,130 --> 00:17:46,090 To say the truth, I don't know. 298 00:17:46,300 --> 00:17:48,680 It was mid April of 2009. 299 00:17:49,060 --> 00:17:54,530 Since then, at least once a day, I would show up at the rice cake stall, right? 300 00:17:54,630 --> 00:17:56,600 It was only in the past few days. 301 00:18:00,230 --> 00:18:04,210 You said that Mdm. Go Myung Ja went to the temple, do you remember that? 302 00:18:05,050 --> 00:18:06,230 Yes. 303 00:18:06,460 --> 00:18:08,940 Because my mother frequently 304 00:18:08,941 --> 00:18:10,141 goes to the temple 305 00:18:10,241 --> 00:18:13,041 to pray that I'll become smarter and more successful. 306 00:18:16,650 --> 00:18:19,310 Did you or did you not go? 307 00:18:19,600 --> 00:18:21,570 Yes I did. Why? 308 00:18:21,820 --> 00:18:24,130 You went for 3 days, right? 309 00:18:24,210 --> 00:18:26,580 Yes. Is that all? 310 00:18:26,780 --> 00:18:31,920 It was about that time when you found out about the change, right? 311 00:18:35,220 --> 00:18:38,150 I'll take your silence as a "yes" then. 312 00:18:38,510 --> 00:18:41,270 What does this question got to do with anything? 313 00:18:41,720 --> 00:18:44,540 I'm trying to clarify the problem now. 314 00:18:44,680 --> 00:18:46,790 That's why please do not interrupt. 315 00:18:48,300 --> 00:18:49,760 Witness. 316 00:18:50,000 --> 00:18:53,260 Do you remember what happened when I met you then? 317 00:18:55,070 --> 00:18:59,030 It was you who said your mom went to the temple. 318 00:19:03,030 --> 00:19:07,170 Do you still remember what I said to you at that time? 319 00:19:08,170 --> 00:19:12,970 I said as a precaution we have to apply a restriction order on the land. 320 00:19:13,090 --> 00:19:14,980 And because you didn't understand. 321 00:19:15,080 --> 00:19:18,120 I illustrated it to aid you. 322 00:19:18,340 --> 00:19:20,800 As a result you understood didn't you? 323 00:19:21,240 --> 00:19:25,970 To stop the change in seller... I remember now. 324 00:19:26,340 --> 00:19:28,490 Very clever! 325 00:19:28,630 --> 00:19:31,930 What did you say to me at that time? 326 00:19:36,600 --> 00:19:40,800 I said I don't want to buy that land and to have you return us the money. 327 00:19:41,620 --> 00:19:42,710 I object. 328 00:19:42,810 --> 00:19:44,100 The witness is replying on an uncertain memory. 329 00:19:44,200 --> 00:19:46,990 I'm very certain! 330 00:19:47,950 --> 00:19:52,310 I did say those words. 331 00:19:55,290 --> 00:19:58,200 Dong Shik, you punk! 332 00:19:59,930 --> 00:20:04,830 As the buyer, Kim Dong Shik told me that he didn't need that land anymore. 333 00:20:05,490 --> 00:20:11,200 Can I as a representative then simply apply for that restriction order as I like then? 334 00:20:12,470 --> 00:20:16,290 By the time Mdm. Go Myung Ja came back, the land has already been sold to someone else. 335 00:20:16,840 --> 00:20:20,130 What have I done wrong in this whole procedure? 336 00:20:21,910 --> 00:20:24,280 I empathize with how you feel. 337 00:20:24,600 --> 00:20:25,810 But you have to understand the whole situation 338 00:20:25,811 --> 00:20:27,311 before getting angry over the lost land, 339 00:20:27,410 --> 00:20:29,740 and pushing the blame on me, dear Mother. 340 00:20:30,860 --> 00:20:32,290 Your Honor, 341 00:20:32,530 --> 00:20:35,420 when exonerating me of my accused crimes, 342 00:20:36,100 --> 00:20:40,790 please don't question this mother's blame in having the best interest for her son. 343 00:20:41,320 --> 00:20:44,980 I can totally, totally understand. 344 00:20:59,280 --> 00:21:01,980 Are you very busy recently? 345 00:21:02,080 --> 00:21:03,750 You look very perplexed. 346 00:21:03,850 --> 00:21:06,380 Its because I have so many cases to settle. 347 00:21:06,590 --> 00:21:08,140 I'll count on your help in this matter then. 348 00:21:08,240 --> 00:21:11,410 What if other people are looking and misunderstand? 349 00:21:11,510 --> 00:21:14,170 In future, when meeting me, be more formal. 350 00:21:14,490 --> 00:21:17,070 It looks like it isn't a misunderstanding. 351 00:21:18,080 --> 00:21:20,860 Lawyer Yoo Man Sung, you look very busy running around. 352 00:21:20,960 --> 00:21:22,570 When talking to someone more experienced, 353 00:21:22,670 --> 00:21:25,170 the biggest benefit is having all sorts of people networks. 354 00:21:25,250 --> 00:21:28,970 I will refrain from talking to the representatives of my past cases. 355 00:21:29,640 --> 00:21:31,870 I hope you pass a judgment fairly. 356 00:21:41,400 --> 00:21:44,290 How about that? Did you learn anything? 357 00:21:45,120 --> 00:21:49,880 All those who think that they are very great always try to stand in front. 358 00:21:50,710 --> 00:21:56,140 But if they want the upper hand, it's always better to stand behind. 359 00:21:58,030 --> 00:21:59,740 Lawyer Lee Tae Jo, 360 00:21:59,850 --> 00:22:03,010 it was hard on you. For letting me stand behind you. 361 00:22:04,660 --> 00:22:06,490 This is not the end. 362 00:22:07,780 --> 00:22:09,900 That look was very good. 363 00:22:10,330 --> 00:22:12,620 I too was like you once. 364 00:22:20,800 --> 00:22:23,970 Don't move! I told you don't move. Don't move. 365 00:22:24,070 --> 00:22:26,030 Don't be like that Mdm. Go Myung Ja. 366 00:22:28,630 --> 00:22:32,890 Rascal. Who asked you to do it like that? 367 00:22:33,110 --> 00:22:34,730 And you didn't tell your mother a single word! 368 00:22:34,830 --> 00:22:37,160 Why are you helping that fella? 369 00:22:37,470 --> 00:22:39,430 Mom, you're sick, aren't you? 370 00:22:39,530 --> 00:22:41,730 And it was because of that land that you cannot get treatment. 371 00:22:41,830 --> 00:22:43,940 What in the world are you talking about? 372 00:22:44,040 --> 00:22:46,100 Which part of me is in pain? And what treatment do I need? 373 00:22:46,200 --> 00:22:49,920 Man Sung ahjussi said it, he said you were sick. 374 00:22:53,060 --> 00:22:57,070 Hey. What in the world are you saying? Tell me the truth! 375 00:22:57,260 --> 00:22:59,800 He said Mom may die, 376 00:23:00,000 --> 00:23:02,900 Because I'm buying the land. There is no money for treatment. 377 00:23:03,570 --> 00:23:07,350 I don't want the land! I don't want mom to die! 378 00:23:07,400 --> 00:23:10,550 That fella... that fella say that? 379 00:23:10,700 --> 00:23:13,950 Is that true? Did Yoo Man Sung really say that? 380 00:23:14,200 --> 00:23:15,260 Yes. 381 00:23:15,360 --> 00:23:17,600 That's why I shouldn't buy the land. That's what he told me. 382 00:23:18,630 --> 00:23:21,630 Mom is not in any pain! 383 00:23:21,820 --> 00:23:24,900 I'm too healthy! 384 00:23:25,130 --> 00:23:26,750 Really? 385 00:23:27,180 --> 00:23:29,320 Mom is not in pain? 386 00:23:29,490 --> 00:23:31,020 Oh my God. 387 00:23:31,120 --> 00:23:33,050 I said he was terrible. Terrible! 388 00:23:33,150 --> 00:23:35,540 But now he's getting more and more overboard. 389 00:23:35,560 --> 00:23:40,150 As a lawyer he was lying without shame! 390 00:23:40,780 --> 00:23:42,930 Doesn't this count as cheating? 391 00:23:43,030 --> 00:23:46,470 He will turn around and discredit your son. 392 00:23:46,570 --> 00:23:49,060 He's that kind of person isn't he? 393 00:24:03,750 --> 00:24:07,060 It's impossible for Mdm. Go Myung Ja to get the compensation now, isn't it? 394 00:24:10,270 --> 00:24:11,730 I've never felt like this till today. 395 00:24:11,830 --> 00:24:14,990 That as a lawyer I'm ashamed of my own profession. 396 00:24:16,340 --> 00:24:18,650 You said something in the morning, Lawyer Kang. 397 00:24:19,640 --> 00:24:24,810 The person who bought that land risked impersonation to buy it, 398 00:24:24,910 --> 00:24:27,410 and still offered a higher price to buy that land. 399 00:24:28,660 --> 00:24:32,020 Why would he offer more money and why does it have to be that land? 400 00:24:33,070 --> 00:24:35,850 Oh yes, the vagrant centre called. 401 00:24:35,950 --> 00:24:38,360 They said a vagrant who knows Park Myung Soo has appeared. 402 00:24:38,540 --> 00:24:40,780 Is that so? We have to go and see now then. 403 00:24:40,880 --> 00:24:43,450 Only after we see Park Myung Soo will we know who is the real owner of the land. 404 00:24:43,550 --> 00:24:45,990 I'll get the car first. You come over slowly. 405 00:25:03,500 --> 00:25:05,280 Did the verdict go smoothly? 406 00:25:05,380 --> 00:25:06,930 Yes. 407 00:25:07,610 --> 00:25:09,970 Where are you? Are you alone? 408 00:25:10,140 --> 00:25:11,830 I have an appointment. 409 00:25:11,930 --> 00:25:14,780 I'm fine. Don't worry. 410 00:25:15,550 --> 00:25:17,740 How can I not be worried? 411 00:25:17,880 --> 00:25:20,370 You even let me embrace you! 412 00:25:21,110 --> 00:25:23,990 Your embrace was very warm. 413 00:25:24,210 --> 00:25:26,470 Thank you, my friend. 414 00:25:26,570 --> 00:25:28,060 OK 415 00:25:33,750 --> 00:25:35,430 Let's go. 416 00:25:35,730 --> 00:25:37,240 Yes. 417 00:26:08,800 --> 00:26:11,530 You know how to spray those things now? 418 00:26:13,090 --> 00:26:14,470 Yes. 419 00:26:14,710 --> 00:26:16,300 Because of body odor. 420 00:26:16,400 --> 00:26:18,300 What's with you today? 421 00:26:21,260 --> 00:26:23,470 I want to have a meal with you. 422 00:26:23,910 --> 00:26:25,470 Why didn't you give me a call first? 423 00:26:25,570 --> 00:26:27,540 I've got a prior appointment already. 424 00:26:29,870 --> 00:26:32,700 An appointment where you have to spray perfume? 425 00:26:35,650 --> 00:26:37,480 Is it a woman? 426 00:26:41,490 --> 00:26:43,540 Yes. A woman. 427 00:26:43,940 --> 00:26:46,020 A woman client. 428 00:26:48,530 --> 00:26:50,560 Looks like I can't do it. 429 00:26:51,770 --> 00:26:54,400 Your lies. I can't bear to see it anymore. 430 00:27:07,430 --> 00:27:09,800 Don't look at me like that. 431 00:27:09,960 --> 00:27:12,240 Lawyer Han's father sent it. 432 00:27:17,450 --> 00:27:20,140 These pictures, whom did you say it was sent by? 433 00:27:20,240 --> 00:27:23,750 Lawyer Han's father sent it. 434 00:27:24,510 --> 00:27:27,470 I offered him unmentionable conditions. 435 00:27:27,690 --> 00:27:30,420 Gave him money and sent him away. 436 00:27:31,340 --> 00:27:33,430 Who else knows? 437 00:27:35,430 --> 00:27:38,450 If you are asking if Lawyer Han knows? 438 00:27:39,300 --> 00:27:40,790 Yes, 439 00:27:41,010 --> 00:27:42,990 I met her not too long ago 440 00:27:43,090 --> 00:27:48,050 and helped you take care of trouble that you can never settle. 441 00:27:53,260 --> 00:27:54,910 I'm going out for a while 442 00:27:55,010 --> 00:27:57,440 I won't tolerate it anymore. 443 00:27:58,130 --> 00:28:00,440 If you take one more step, 444 00:28:01,050 --> 00:28:03,580 it would be an insult to me. 445 00:28:06,620 --> 00:28:08,830 I'll just be awhile. 446 00:28:48,920 --> 00:28:51,230 That's great. 447 00:28:51,560 --> 00:28:53,780 Congratulations. 448 00:28:56,960 --> 00:28:59,010 You will do well. 449 00:28:59,110 --> 00:29:02,010 Because you were like this once to me. 450 00:29:02,850 --> 00:29:04,790 Jung Won. 451 00:29:05,080 --> 00:29:06,920 I'm fine. 452 00:29:07,010 --> 00:29:09,200 Don't worry. 453 00:29:12,440 --> 00:29:14,540 Your father, 454 00:29:14,850 --> 00:29:17,440 does he really hate everything about me? 455 00:29:17,950 --> 00:29:21,780 If I go now to pay respects to him again... 456 00:29:27,400 --> 00:29:28,560 I'm sorry. 457 00:29:31,350 --> 00:29:36,000 Us... it's all over for us, right? 458 00:29:38,280 --> 00:29:40,890 People who can't see each other anymore, right? 459 00:29:50,520 --> 00:29:55,220 If I keep this up, even if we meet again on the streets, it'll be hard to say hello. 460 00:29:56,360 --> 00:29:58,670 Let's stop this then. 461 00:29:59,330 --> 00:30:02,900 If we meet on the streets, let's just greet each other. 462 00:30:44,300 --> 00:30:45,990 You even let the mother of your child find out about it. 463 00:30:46,040 --> 00:30:47,990 You didn't deal with this problem well. 464 00:30:49,780 --> 00:30:51,860 Where did she go? 465 00:30:52,410 --> 00:30:55,750 When the legal market opens up, 466 00:30:56,260 --> 00:30:59,180 it would be a great blow to us. 467 00:30:59,790 --> 00:31:02,400 That's why we need the help of the in-laws. 468 00:31:03,390 --> 00:31:06,810 Moreover, the in-laws have agreed. 469 00:31:07,150 --> 00:31:12,240 Your behavior is inappropriate at this sensitive time. 470 00:31:12,930 --> 00:31:17,550 Haven't you seen her? 471 00:31:18,200 --> 00:31:20,310 She has a good head on her shoulders. 472 00:31:20,510 --> 00:31:22,410 She left after saying she understood. 473 00:31:22,910 --> 00:31:25,570 Don't you waste any more effort on it. 474 00:31:26,580 --> 00:31:29,480 I have made dinner plans with the in-laws tonight. 475 00:31:29,970 --> 00:31:32,400 Go have a good talk with the mother of your child. 476 00:31:34,680 --> 00:31:36,880 As for the restaurant, find a good one. 477 00:31:37,080 --> 00:31:40,610 As for the food, make sure you order according to the in-laws' tastes. 478 00:31:40,940 --> 00:31:46,590 I have no desire to do that today. 479 00:31:58,100 --> 00:32:01,020 You wouldn't want any harm to come to her, would you? 480 00:32:03,140 --> 00:32:05,280 I have already hurt her. 481 00:32:14,440 --> 00:32:16,490 It seems like Yoo Man Song has created a stumbling block for us. 482 00:32:16,610 --> 00:32:18,980 Because I had some cases to settle, I met those lawyers in court. 483 00:32:19,100 --> 00:32:21,580 It seems they only got back the litigation costs. Since they didn't comply with 484 00:32:21,700 --> 00:32:24,910 disciplinary hearings, they lost the verdict and they lost the lawyer fees too. 485 00:32:25,060 --> 00:32:26,850 Lawyer Yun, eat some cake. 486 00:32:26,970 --> 00:32:28,510 It is Sun In's treat. 487 00:32:28,600 --> 00:32:29,980 For a certain someone. 488 00:32:30,080 --> 00:32:31,430 No. I don't want any. 489 00:32:31,570 --> 00:32:32,450 Come and eat. 490 00:32:32,530 --> 00:32:33,370 Isn't there a saying, 491 00:32:33,371 --> 00:32:35,471 it's better to be here at the right time rather than at the right place? 492 00:32:35,860 --> 00:32:37,310 So the husband, continued... 493 00:32:37,370 --> 00:32:39,220 idling just because he was unwilling to hire a lawyer? 494 00:32:39,320 --> 00:32:41,840 If he doesn't want to hire a lawyer, so be it. 495 00:32:42,010 --> 00:32:43,830 I have really tried to make things easy for him, 496 00:32:43,920 --> 00:32:45,920 I even allowed him to pay the lawyer fee in installments. 497 00:32:46,050 --> 00:32:47,920 It's really delicious, Sun In. 498 00:32:48,000 --> 00:32:48,940 Installments. 499 00:32:49,080 --> 00:32:51,880 First time ever in the business world, 36-month no interest payments. 500 00:32:51,990 --> 00:32:53,960 What's with the flowers in my room? 501 00:32:54,080 --> 00:32:56,720 The office is blooming with flowers. 502 00:32:56,870 --> 00:32:59,930 It was Sun In. She has placed flowers as pretty as she is in every room. 503 00:33:00,740 --> 00:33:03,110 - These flowers are mine. - These are mine. 504 00:33:03,200 --> 00:33:04,530 Oh. These are Sun In's. 505 00:33:04,610 --> 00:33:06,880 Supervisor, why don't you decide on that case? 506 00:33:07,040 --> 00:33:08,700 If you want to do it, we will do it. 507 00:33:08,830 --> 00:33:10,700 If not, then we won't. 508 00:33:10,850 --> 00:33:14,270 Sir, why do you want me to make such a difficult decision? 509 00:33:14,510 --> 00:33:16,750 Are you forcing me? 510 00:33:23,000 --> 00:33:26,870 It was Sun In. She has placed flowers as pretty as she is in every room 511 00:34:00,540 --> 00:34:03,510 All he said was he knew, and not another word from him. 512 00:34:03,820 --> 00:34:06,620 We have stopped him from leaving after much effort. 513 00:34:06,840 --> 00:34:09,440 We had to convince him that we would pay him for his effort. 514 00:34:09,610 --> 00:34:11,770 Does he really know Park Myung Soo? 515 00:34:11,900 --> 00:34:15,310 We even put up a photograph of him on the bulletin board. 516 00:34:15,490 --> 00:34:18,210 He stood in from of the photograph for over an hour. 517 00:34:18,360 --> 00:34:20,690 I asked him if he knew the person, he just nodded. 518 00:34:20,840 --> 00:34:23,930 I asked him how he knew him, but he wouldn't say. 519 00:34:24,110 --> 00:34:26,150 How did that person get in? 520 00:34:26,330 --> 00:34:31,140 Someone brought him in drunk and unconscious. 521 00:34:35,490 --> 00:34:38,340 Please help yourself. 522 00:34:57,610 --> 00:35:01,320 Oh dear. When was the last time you see Park Myung Soo? 523 00:35:01,840 --> 00:35:03,350 Can I have some meat? 524 00:35:03,430 --> 00:35:04,740 Go ahead. 525 00:35:04,850 --> 00:35:06,460 Ahjumma, one more plate of meat here! 526 00:35:06,520 --> 00:35:09,690 The meat will be served soon. 527 00:35:09,810 --> 00:35:12,390 Shall we start what we came here to discuss? 528 00:35:12,790 --> 00:35:15,880 Can't we talk after I finish eating? Seriously! 529 00:35:16,330 --> 00:35:17,600 Then, I'll wait for you outside. 530 00:35:17,680 --> 00:35:20,130 Come out quickly after you have finished eating. 531 00:35:23,160 --> 00:35:25,110 Ahjumma, you are not going out? 532 00:35:25,310 --> 00:35:27,330 Am I crazy? 533 00:35:27,740 --> 00:35:30,590 Even though it smells bad, I have to finish eating. 534 00:35:47,050 --> 00:35:48,500 What? 535 00:35:48,870 --> 00:35:51,580 I don't know that person called Park Myung Soo. 536 00:35:51,720 --> 00:35:53,270 How could you? 537 00:35:53,380 --> 00:35:54,840 Then why did you say you know him? 538 00:35:54,950 --> 00:35:57,190 All I wanted was something to eat. 539 00:35:57,290 --> 00:36:00,480 I wanted to eat some meat to soothe here. 540 00:36:01,080 --> 00:36:03,920 Ahjussi. Please don't joke around. 541 00:36:04,200 --> 00:36:06,240 Do you really not know Park Myung Soo? 542 00:36:06,460 --> 00:36:08,590 Ahjumma. I'm really sorry. 543 00:36:08,750 --> 00:36:13,800 It is because I really hate the leftover food I have to eat everyday. 544 00:36:13,930 --> 00:36:15,450 Just take it as saving a life. 545 00:36:15,540 --> 00:36:17,540 Just think of it that way. 546 00:36:17,870 --> 00:36:19,830 It is no problem to buy you a meal. 547 00:36:19,940 --> 00:36:21,990 But don't you think lying is a bit too much? 548 00:36:22,140 --> 00:36:25,450 I was so hopeful that we would find Park Myung Soo 549 00:36:26,040 --> 00:36:29,220 What's wrong with that person? Is he in some kind of trouble? 550 00:36:32,550 --> 00:36:34,110 Lawyer Kang, 551 00:36:34,280 --> 00:36:37,370 I'm going. I'll see you in the office tomorrow. 552 00:36:37,850 --> 00:36:39,710 Lawyer Lee! 553 00:36:40,470 --> 00:36:42,120 You both are lawyers? 554 00:36:42,820 --> 00:36:45,220 You are people of high society indeed. 555 00:36:45,460 --> 00:36:47,930 - I'm going then. - Hold on. 556 00:36:48,770 --> 00:36:51,160 I can't let you leave yet. 557 00:36:51,950 --> 00:36:54,760 It can't be that you want to bring me to the police station 558 00:36:54,900 --> 00:36:57,380 for such a small matter like this, can you, Ahjumma! 559 00:36:58,150 --> 00:36:59,360 Come with me. 560 00:36:59,470 --> 00:37:01,820 Just come with me and don't complain. 561 00:37:06,300 --> 00:37:08,100 Ahjumma! 562 00:37:13,630 --> 00:37:17,540 Sun In. Can I have a pen? 563 00:37:20,460 --> 00:37:22,080 Ah, not this one. 564 00:37:22,140 --> 00:37:24,300 Give me the red one. 565 00:37:33,970 --> 00:37:36,870 Sun In. Give me a knife. 566 00:37:38,170 --> 00:37:39,510 Do you have notepad? 567 00:37:39,580 --> 00:37:40,720 We have run out of staplers. 568 00:37:41,670 --> 00:37:43,680 Transparent tape. 569 00:37:45,400 --> 00:37:47,430 Can't you just do it all at once? 570 00:37:47,560 --> 00:37:50,130 They are all on my table. Just help yourself. 571 00:38:01,380 --> 00:38:03,210 Put it down. 572 00:38:07,750 --> 00:38:09,990 Don't do this kind of thing by yourself. 573 00:38:10,100 --> 00:38:12,510 Call someone to help you. 574 00:38:21,620 --> 00:38:23,600 These are all very durable. 575 00:38:23,700 --> 00:38:26,240 Just choose the one you like. 576 00:38:27,530 --> 00:38:30,780 Ahjumma. Please pick a pair that is most durable 577 00:38:30,910 --> 00:38:32,320 and give me 1000 won discount. 578 00:38:32,420 --> 00:38:35,000 I'm not making much money, yet you are still trying to negotiate. 579 00:38:35,160 --> 00:38:37,700 It will take me some time to get rid of this stench. 580 00:38:37,830 --> 00:38:39,080 Oh dear! Really! 581 00:38:39,180 --> 00:38:41,200 The stench will go away after a while. 582 00:38:41,400 --> 00:38:44,300 The rubbish smell is everywhere in this alley. 583 00:38:44,470 --> 00:38:45,640 In any case, 2,1000 won. 584 00:38:45,740 --> 00:38:48,030 I said 2,3000 won. 585 00:38:49,520 --> 00:38:50,870 Ahjussi. 586 00:38:51,150 --> 00:38:53,940 Although I was angry at you for lying to me, 587 00:38:54,110 --> 00:38:55,720 but when I thought of how uncomfortable you would be 588 00:38:55,820 --> 00:38:57,970 when walking around in that torn shoes, that's why I bought you a new pair. 589 00:38:58,070 --> 00:39:02,000 Don't ever lie to people again, Ahjussi. 590 00:39:02,590 --> 00:39:07,130 Also, if you happened to run in to Park Myung Soo, 591 00:39:07,320 --> 00:39:11,650 just, oh, I only have Lawyer Lee's... 592 00:39:12,010 --> 00:39:13,670 Just call here please. 593 00:39:13,830 --> 00:39:15,960 Please do me this favor, Ahjussi. 594 00:39:16,130 --> 00:39:19,770 Also, 2,1000 won. 595 00:39:19,930 --> 00:39:22,750 Oh my! You are really miserly. 596 00:39:23,350 --> 00:39:27,270 Ahjussi, please do me this favor! 597 00:39:29,090 --> 00:39:31,180 Have a good sale. 598 00:39:44,410 --> 00:39:46,770 Why are you waiting for me? 599 00:39:53,040 --> 00:39:57,240 If you feel sorry for treating me as your mood pleases, 600 00:39:57,880 --> 00:40:01,270 I would like to hear you tell me you are sorry personally. 601 00:40:09,040 --> 00:40:10,800 Even if you are using your silence as your answer, 602 00:40:10,940 --> 00:40:13,230 I will forgive you nevertheless. 603 00:40:13,460 --> 00:40:16,510 But if you don't want to say it, then I would just have to endure it! 604 00:40:30,330 --> 00:40:34,430 The number you are dialing is not available, please leave a voicemail. 605 00:40:37,690 --> 00:40:42,100 The number you are dialing is not available, please leave a voicemail. 606 00:40:50,740 --> 00:40:54,020 The number you are dialing is not available. 607 00:41:23,580 --> 00:41:25,140 Lee Tae Jo. 608 00:41:32,560 --> 00:41:34,560 Is there anybody up there? 609 00:41:39,650 --> 00:41:41,310 Haven't you been up here previously? 610 00:41:41,410 --> 00:41:43,510 You look like it's your first time. 611 00:41:43,930 --> 00:41:46,150 It was business then. 612 00:41:46,630 --> 00:41:49,650 Didn't you confirm that Lawyer Han is not here? Won't you leave now? 613 00:41:52,260 --> 00:41:53,530 Make me a cup of tea. 614 00:41:53,620 --> 00:41:55,340 You want to drink tea now? 615 00:41:55,490 --> 00:41:57,410 I will go make some tea. 616 00:42:28,290 --> 00:42:30,380 What are you doing? 617 00:42:31,240 --> 00:42:33,130 Shall I work here too? 618 00:42:33,290 --> 00:42:35,680 Do you guys hire your former competitors in the same field? 619 00:42:36,160 --> 00:42:38,760 If you want to see me go mad. 620 00:42:41,220 --> 00:42:43,960 You really hate me that much. 621 00:42:46,910 --> 00:42:48,770 What's wrong with Jung Won? 622 00:42:48,950 --> 00:42:50,680 Did something happen? 623 00:42:53,730 --> 00:42:54,750 What? 624 00:42:54,840 --> 00:42:56,800 What has happened to Lawyer Han? 625 00:42:56,930 --> 00:42:59,310 It was my first time to see her so out of sorts. 626 00:42:59,560 --> 00:43:02,240 I only let her leave because she said she was all right. 627 00:43:02,610 --> 00:43:03,990 If you hurt her one more time, 628 00:43:04,150 --> 00:43:06,500 even if you are my brother or my father, I won't forgive you. 629 00:43:09,140 --> 00:43:10,730 Lawyer Han should be very happy. 630 00:43:10,820 --> 00:43:13,440 At least there is someone who is worried about her. 631 00:43:14,070 --> 00:43:16,190 What? What's with the sarcasm? 632 00:43:16,660 --> 00:43:19,980 It's not sarcasm. I just feel especially fortunate on days like today. 633 00:43:20,620 --> 00:43:22,570 Because there is someone like you around. 634 00:43:25,040 --> 00:43:27,650 You are not like yourself today. Why don't you go home? 635 00:43:29,050 --> 00:43:30,520 All right. 636 00:43:40,330 --> 00:43:42,530 About Lawyer Kang. 637 00:43:43,090 --> 00:43:45,300 What about Lawyer Kang? 638 00:43:46,460 --> 00:43:50,760 Does she have any other motive for trying to get close to you? 639 00:43:51,540 --> 00:43:53,990 You don't have to worry about that matter. 640 00:43:57,420 --> 00:43:59,800 What is it exactly? 641 00:44:00,780 --> 00:44:03,180 Nothing. I'm leaving. 642 00:44:03,630 --> 00:44:05,440 What is it? 643 00:44:05,630 --> 00:44:08,300 What is making you so hesitant? 644 00:44:10,640 --> 00:44:14,720 It's about what you were asking me about before. 645 00:44:15,290 --> 00:44:17,200 Lawyer Kang of our firm, 646 00:44:17,350 --> 00:44:19,580 the Jin Sung PNC case that you are in charge of... 647 00:44:20,620 --> 00:44:22,720 What about it? 648 00:44:23,500 --> 00:44:25,670 Although I haven't brought it up to Father, 649 00:44:25,920 --> 00:44:27,700 Lawyer Kang's foster father, 650 00:44:27,830 --> 00:44:30,860 Lawyer Jo Hyung Rae is investigating the matter. 651 00:44:31,580 --> 00:44:33,330 So? 652 00:44:35,200 --> 00:44:38,640 That matter is related with Kim Woo Shik. 653 00:44:39,010 --> 00:44:41,560 Don't be so cryptic, just tell me clearly! 654 00:44:41,860 --> 00:44:43,580 What do you mean related? 655 00:44:43,730 --> 00:44:46,410 What exactly is the relationship and how are they related? 656 00:44:46,980 --> 00:44:49,910 The information that Lawyer Kim Woo Shik has, 657 00:44:51,440 --> 00:44:53,690 is about the husband of that woman. 658 00:44:56,320 --> 00:44:59,490 The first victim of Jin Sung PNC. 659 00:45:06,200 --> 00:45:09,200 What do you mean by what you've just said? 660 00:45:09,380 --> 00:45:11,050 It's not an illness. 661 00:45:11,150 --> 00:45:13,420 It's the abnormalities of the immune system caused by chemicals. 662 00:45:13,540 --> 00:45:15,530 That is the cause of death. 663 00:45:16,980 --> 00:45:19,710 Because her husband died early. 664 00:45:19,960 --> 00:45:22,060 But recently rumors are flying around. 665 00:45:22,130 --> 00:45:25,770 That his sudden death was due to that matter. 666 00:45:30,430 --> 00:45:33,120 Then... Woo Shik... 667 00:45:34,500 --> 00:45:36,870 That was what Kim Woo Shik tried to expose. 668 00:45:37,060 --> 00:45:39,800 Although we preempt it and didn't cause too much problem. 669 00:45:42,780 --> 00:45:47,860 So are you to say that we have something to do with Kang Eun Ho's husband's death too? 670 00:45:48,560 --> 00:45:52,050 No! It can't be like that! Right? 671 00:46:01,560 --> 00:46:04,180 I'm all right. I just tripped. 672 00:46:04,790 --> 00:46:07,950 Why is it that everything you do is so slipshod? 673 00:46:09,190 --> 00:46:12,000 Please! Please! Just don't do anything! 674 00:46:12,120 --> 00:46:15,680 Don't always cause trouble with everything you do. Just stay still. 675 00:46:17,720 --> 00:46:19,520 I understand. 676 00:46:19,860 --> 00:46:21,370 I'm sorry. 677 00:46:27,730 --> 00:46:28,900 It's OK. 678 00:46:29,010 --> 00:46:31,560 You don't have to bother with me from now on. You don't even have to look at me. 679 00:46:31,720 --> 00:46:34,220 I will request for a partner switch tomorrow. 680 00:46:44,360 --> 00:46:46,900 Don't forget what I said earlier. 681 00:47:53,210 --> 00:47:55,130 Let go. 682 00:47:56,080 --> 00:47:58,210 I told you to let go. 683 00:47:58,270 --> 00:48:01,190 It can't be yet. 684 00:48:01,191 --> 00:48:05,591 I can't yet. 685 00:48:05,691 --> 00:48:11,591 You know I'm not at all prepared. 686 00:48:11,692 --> 00:48:13,992 Couldn't you have said 687 00:48:14,293 --> 00:48:18,093 you'd wait and return? 688 00:48:19,193 --> 00:48:24,493 Couldn't you have said that one thing to me? 689 00:48:27,594 --> 00:48:30,194 Without a word. 690 00:48:32,495 --> 00:48:35,095 If I can just see you. 691 00:48:36,096 --> 00:48:39,496 I'd be happy. 692 00:48:40,697 --> 00:48:44,297 Any expression of yours, 693 00:48:45,098 --> 00:48:48,498 even those growls. 694 00:48:49,199 --> 00:48:52,599 Would be happiness to me 695 00:48:53,600 --> 00:48:58,235 How do I forget? 696 00:48:59,836 --> 00:49:02,836 How do I erase... 697 00:49:06,760 --> 00:49:09,390 Jae Dong. 698 00:49:12,810 --> 00:49:15,530 Grandpa. Where have you all gone? 699 00:49:15,570 --> 00:49:16,780 Don't panic. 700 00:49:16,810 --> 00:49:18,380 Come to the hospital now. 701 00:49:18,570 --> 00:49:20,670 Jae Dong had a fever, so we brought him to the hospital. 702 00:49:20,790 --> 00:49:24,500 Oh. Oh. When? When was it? 703 00:49:24,570 --> 00:49:26,540 Didn't I say there's no need to panic? 704 00:49:26,620 --> 00:49:28,720 You must calm down. Take your time. 705 00:49:28,790 --> 00:49:30,660 I know. I know. 706 00:49:49,870 --> 00:49:52,040 Oh! Mom! 707 00:49:53,750 --> 00:49:55,350 Did you feign illness again? 708 00:49:55,460 --> 00:49:57,040 You are the devil of malingering! 709 00:50:17,080 --> 00:50:21,030 Regarding Jin Sung Construction, can you let me be the agent? 710 00:50:22,520 --> 00:50:25,100 Please call 2 security officers up here. 711 00:50:26,270 --> 00:50:30,810 Doesn't Jin Sung have a master plan for a large-scale entertainment center? 712 00:50:33,830 --> 00:50:36,170 I don't know where you hear that rumor. 713 00:50:36,430 --> 00:50:38,590 It's better that you keep your mouth shut. 714 00:50:41,470 --> 00:50:43,040 Jin Sung and Hae Yoon, 715 00:50:43,841 --> 00:50:47,641 who doesn't know about their ugly tricks and their underhandedness? 716 00:50:49,420 --> 00:50:52,980 Even if one knows, he only keeps quiet because he is afraid of their powers. 717 00:50:54,830 --> 00:50:56,150 So, 718 00:50:57,051 --> 00:50:59,551 I don't think I've earned the privileged to be dragged out by security yet. 719 00:51:00,950 --> 00:51:03,790 But what to do? It is possible that you might see me again. 720 00:51:07,710 --> 00:51:11,350 Please send my regards to that trembling father of yours. 721 00:51:26,840 --> 00:51:29,940 Have you found any new evidence regarding Gyo Meng Cha's case? 722 00:51:30,510 --> 00:51:32,470 I'm still investigating. 723 00:51:32,820 --> 00:51:35,660 Why don't you go to court by yourself today? 724 00:51:36,020 --> 00:51:38,810 Why? Is Lawyer Kang not coming? 725 00:51:38,960 --> 00:51:43,090 Yes. Lawyer Jo called earlier and said her child is sick. 726 00:51:43,930 --> 00:51:45,590 Lawyer Jo? 727 00:51:45,740 --> 00:51:47,330 Haven't I told you before? 728 00:51:47,470 --> 00:51:51,250 Lawyer Jo Hyung Rae was the one who brought up Lawyer Kang. 729 00:52:01,120 --> 00:52:02,650 Lawyer Lee. 730 00:52:03,070 --> 00:52:04,060 Yes. 731 00:52:04,320 --> 00:52:06,030 I have thought about it. 732 00:52:06,160 --> 00:52:09,220 I will do as you wish and end your partnership with Lawyer Kang. 733 00:52:09,670 --> 00:52:11,280 Once this case ends, 734 00:52:11,450 --> 00:52:13,560 I have decided to let you handle your own cases separately. 735 00:52:13,760 --> 00:52:15,840 I will also arrange for you two to be in different office. 736 00:52:16,240 --> 00:52:18,570 It has been hard on you. 737 00:52:20,900 --> 00:52:23,630 Why is it that you made that decision all of a sudden? 738 00:52:24,240 --> 00:52:25,670 What? 739 00:52:25,890 --> 00:52:29,010 I just thought that would be best for the both of you. 740 00:52:39,150 --> 00:52:41,470 Hyung was here yesterday. 741 00:52:49,010 --> 00:52:51,210 Hyung said he called you but you didn't pick up your phone. 742 00:52:51,430 --> 00:52:53,460 There was no one home. 743 00:52:53,850 --> 00:52:56,180 You said you were meeting someone. Were you meeting someone else? 744 00:52:56,370 --> 00:52:58,020 Yes. 745 00:52:58,430 --> 00:53:01,260 I still have a lot of reports to go through. I'm leaving first. 746 00:53:02,970 --> 00:53:05,990 - Jung Won. What's going on? - This is a workplace. 747 00:53:06,680 --> 00:53:08,710 It's better that you don't call me by my first name. 748 00:53:08,990 --> 00:53:11,210 All right, Lawyer Han. 749 00:53:11,940 --> 00:53:14,880 Is your Father extorting you again? 750 00:53:18,760 --> 00:53:21,000 Sometimes when I look at a royal family like yours, 751 00:53:21,140 --> 00:53:23,420 I really feel a little scared. 752 00:53:24,330 --> 00:53:26,300 All they know are to demand what is in their best interests. 753 00:53:26,410 --> 00:53:28,960 They don't even give a damn about their own family members. 754 00:53:29,720 --> 00:53:32,970 What's the difference between trash like you and your father? 755 00:53:34,630 --> 00:53:36,360 I'm sick of it. 756 00:53:36,700 --> 00:53:38,360 I'm going. 757 00:53:53,610 --> 00:53:56,600 It's me. Lawyer Lee Tae Jo. 758 00:54:01,080 --> 00:54:03,270 Who was that yesterday? 759 00:54:07,660 --> 00:54:10,170 What? Cooked meat? 760 00:54:43,340 --> 00:54:45,600 Is this fun? 761 00:54:46,080 --> 00:54:48,690 Don't keep eyeing other people's stuff. Go get your own. 762 00:54:49,160 --> 00:54:51,440 Isn't this supposed to be a toy for little kids like me? 763 00:54:51,470 --> 00:54:53,420 You are an adult why do you play with this? 764 00:54:53,480 --> 00:54:54,760 Hey, Boy. 765 00:54:54,900 --> 00:54:57,400 I'm very troubled now, so don't answer me back all right? 766 00:54:57,890 --> 00:55:00,160 Didn't you used to be a boy too? 767 00:55:12,810 --> 00:55:15,390 Why do you keep following me? 768 00:55:16,610 --> 00:55:19,780 I'm not following you. I'm just walking my own way. 769 00:55:20,640 --> 00:55:24,700 That. Can't you just let me play with it one time? 770 00:55:24,930 --> 00:55:25,690 No. 771 00:55:25,800 --> 00:55:29,100 Aren't adults supposed to give way to little kids? 772 00:55:29,370 --> 00:55:30,330 Why do I have to? 773 00:55:30,450 --> 00:55:33,890 Why do I have to give way to the world's most hateful little kids? 774 00:55:39,890 --> 00:55:41,090 Oh Jae Dong. 775 00:55:41,190 --> 00:55:43,250 You have to get your injection. Where have you been? 776 00:55:43,330 --> 00:55:45,030 I have been looking for you for a long time. 777 00:55:56,120 --> 00:55:58,920 You! If you don't get an injection today. 778 00:55:59,040 --> 00:56:01,120 How many will you get tomorrow? 779 00:56:01,470 --> 00:56:02,810 Two. 780 00:56:02,930 --> 00:56:05,860 What should you do when you want to hide to avoid it but you can't? 781 00:56:06,060 --> 00:56:09,340 I will shout as loud as it is painful. 782 00:56:09,780 --> 00:56:11,420 All right. Let's go. 783 00:56:11,550 --> 00:56:13,990 Even then I still hate it. I don't want to get injection. 784 00:56:14,120 --> 00:56:15,460 You really! 785 00:56:15,680 --> 00:56:18,810 You are over 39 degrees, how can you not get an antibiotic shot? 786 00:56:18,870 --> 00:56:22,490 I don't know. Antibiotics injections are painful. I don't want it. 787 00:56:24,850 --> 00:56:26,620 Hey, Boy. 788 00:56:40,150 --> 00:56:41,290 Thank you. 789 00:56:41,440 --> 00:56:43,730 Thank goodness there is that. 790 00:56:44,570 --> 00:56:46,580 I am not really giving that to him. 791 00:56:47,440 --> 00:56:49,860 I know. I will remember to return it to you in the future. 792 00:56:50,580 --> 00:56:52,990 Why do you say in the future? I want it now. Now. 793 00:56:53,130 --> 00:56:54,890 Getting that back from him now will make him kick up a big fuss. 794 00:56:54,950 --> 00:56:57,180 I will steal it back for you when he falls asleep. 795 00:56:59,380 --> 00:57:00,820 So, are you ready? 796 00:57:00,890 --> 00:57:02,400 You could have gone by yourself, Lawyer Lee. 797 00:57:02,460 --> 00:57:04,440 Why do you have to come here? 798 00:57:04,570 --> 00:57:07,210 That smelly guy said that it has to be Lawyer Kang. 799 00:57:08,200 --> 00:57:10,540 Is it OK to leave the kid alone? 800 00:57:10,900 --> 00:57:13,790 Grandpa will come back after talking to the doctor-in-charge. 801 00:57:13,910 --> 00:57:16,170 I can just leave word with the nurse before we take off. 802 00:57:20,300 --> 00:57:22,860 The symptoms that Oh Jae Dong is displaying now 803 00:57:23,000 --> 00:57:27,140 are different from previous medical cases. 804 00:57:27,870 --> 00:57:32,570 Even the only preventative antibody immunoglobulin has no effect on him. 805 00:57:35,450 --> 00:57:38,030 Why is he experiencing such symptoms? 806 00:57:38,380 --> 00:57:39,970 Right. 807 00:57:40,280 --> 00:57:42,540 Although it is a hereditary disease, 808 00:57:42,740 --> 00:57:46,510 if it is managed adequately, there won't be any risk to his life. 809 00:57:46,900 --> 00:57:50,720 But now, if he keeps getting fevers every so often without any known cause, 810 00:57:50,990 --> 00:57:53,080 it would then be dangerous for him. 811 00:58:20,880 --> 00:58:23,810 Are you thinking of committing suicide here? 812 00:58:25,870 --> 00:58:29,020 If I really want to commit suicide, I would have done it a thousand times. 813 00:58:29,120 --> 00:58:31,310 They look down on me because I'm dirty. 814 00:58:31,510 --> 00:58:33,310 They even avoid me because I smell. 815 00:58:33,610 --> 00:58:37,880 I really want to burn all those who look down on me with one great fire. 816 00:58:39,140 --> 00:58:41,110 Do you really know Park Myung Soo? 817 00:58:41,300 --> 00:58:43,700 Ahjussi. You are not toying with me again are you? 818 00:58:43,820 --> 00:58:44,930 You have really met Park Myung Soo before? 819 00:58:44,970 --> 00:58:47,720 He used to be a very serious and kind man. 820 00:58:47,840 --> 00:58:51,630 If you can't fight in Seoul station, you wouldn't be able to stay on. 821 00:58:51,790 --> 00:58:54,600 It wasn't for a day or two. No matter how much he was beaten, 822 00:58:55,280 --> 00:58:57,790 he would just laugh like it is a happy occasion. 823 00:58:58,030 --> 00:59:00,000 But, he has never brought up anything about himself. 824 00:59:00,110 --> 00:59:02,120 If he had money, he would share it with everybody. 825 00:59:02,250 --> 00:59:04,920 Ever since I have been homeless, 826 00:59:05,150 --> 00:59:07,860 that was the only time that I lived like a human being. 827 00:59:08,650 --> 00:59:10,880 Lived like a human being? 828 00:59:16,430 --> 00:59:19,640 He died. About 6 months ago. 829 00:59:23,140 --> 00:59:26,590 Died? You said Park Myung Soo has died? 830 00:59:26,900 --> 00:59:29,520 Last year during the coldest winter, 831 00:59:29,630 --> 00:59:32,470 he was sleeping in the incinerator room at a construction site. 832 00:59:32,580 --> 00:59:35,660 It exploded and caught fired all of a sudden, so then... 833 00:59:37,190 --> 00:59:39,800 Ahjussi, you cannot lie. 834 00:59:40,150 --> 00:59:43,400 Park Myung Soo is clearly alive to be able to buy a piece of land. 835 00:59:43,570 --> 00:59:45,910 - How can that person be... - I saw it. 836 00:59:46,790 --> 00:59:50,120 I saw his charred corpse. 837 00:59:51,670 --> 00:59:54,200 I saw it with these eyes. 838 01:00:07,010 --> 01:00:09,590 - How much? - 15,000 please. 839 01:00:09,870 --> 01:00:11,600 I came as soon as you call me. 840 01:00:11,670 --> 01:00:13,760 What has happened? 841 01:00:25,550 --> 01:00:27,620 Is this your husband's? 842 01:00:29,000 --> 01:00:32,160 No. No, it is not. 843 01:00:32,400 --> 01:00:34,150 Please look at it one more time. 844 01:00:34,240 --> 01:00:37,710 This did not belong to your husband? 845 01:00:38,240 --> 01:00:39,710 Yes. 846 01:00:42,620 --> 01:00:44,040 I understand. 847 01:00:44,210 --> 01:00:46,220 You have made a fruitless trip. 848 01:00:47,790 --> 01:00:49,890 Please wait a second. 849 01:00:52,600 --> 01:00:57,630 This was the first present my son bought 850 01:00:58,631 --> 01:01:00,731 to celebrate his father's birthday. 851 01:01:01,550 --> 01:01:03,580 Why is this here? 852 01:01:03,860 --> 01:01:09,590 My husband likes to wear this expensive thing. 853 01:01:10,440 --> 01:01:13,000 Why is this here? 854 01:01:14,460 --> 01:01:15,970 My husband. 855 01:01:16,440 --> 01:01:18,800 Where is my husband? 856 01:01:19,350 --> 01:01:21,130 If his things are here, 857 01:01:21,230 --> 01:01:23,740 he must be here too, right? 858 01:01:24,890 --> 01:01:26,430 That person, 859 01:01:26,560 --> 01:01:28,990 that person, where is he exactly? 860 01:01:29,150 --> 01:01:30,600 Due to the body being badly charred, 861 01:01:30,720 --> 01:01:32,710 we weren't able to identify him. 862 01:01:33,200 --> 01:01:36,760 Therefore, his body has been dealt with. 863 01:01:38,300 --> 01:01:39,970 Why? 864 01:01:40,650 --> 01:01:44,300 Why? 865 01:01:46,770 --> 01:01:48,660 Why did you? 866 01:01:49,760 --> 01:01:52,640 Why did you just leave like that? 867 01:01:56,320 --> 01:02:00,420 I just told you to make some money. 868 01:02:02,040 --> 01:02:03,790 Why can't you just do that? 869 01:02:03,950 --> 01:02:05,800 No. 870 01:02:07,700 --> 01:02:09,720 Hubby... 871 01:02:10,200 --> 01:02:13,790 Hubby. Don't be like this. 872 01:02:13,940 --> 01:02:17,610 Open your eyes. Hurry and open your eyes now. 873 01:02:21,010 --> 01:02:23,460 Jae Dong, hurry and call your father. 874 01:02:23,650 --> 01:02:27,000 Don't keep crying. Hurry and call your father, ask him not to leave. 875 01:02:29,590 --> 01:02:32,910 How can you treat me like this? How can you treat us like this? 876 01:02:33,070 --> 01:02:36,090 No! Open your eyes! Open your eyes! 877 01:02:44,390 --> 01:02:48,270 How do you expect me to live on? 878 01:02:53,030 --> 01:02:56,330 How do you expect me to live on? 879 01:03:48,470 --> 01:03:50,160 Yes. This is Lee Tae Jo. 880 01:03:50,290 --> 01:03:52,880 This is Jo Hyung Rae. 881 01:03:55,310 --> 01:03:58,270 Is our Eun Ho with you right now? 882 01:03:59,790 --> 01:04:01,460 No. 883 01:04:15,250 --> 01:04:18,120 I call you because I want to meet with you. 884 01:04:21,930 --> 01:04:26,570 Yes. I know very well the reason you called me. 885 01:04:27,100 --> 01:04:30,030 Do you know about Woo Shik? 886 01:04:31,560 --> 01:04:34,480 Yes. I know a little. 887 01:04:34,730 --> 01:04:37,980 Then, our Eun Ho... 888 01:04:41,440 --> 01:04:44,520 If you find it hard to say, you don't have to say it. 889 01:04:45,850 --> 01:04:48,910 I know Lawyer Kang Eun Ho's husband's cause of death 890 01:04:50,311 --> 01:04:54,011 is not a hereditary disease. 891 01:04:55,130 --> 01:04:57,160 Then, 892 01:04:57,600 --> 01:05:00,710 do you know the real cause of death? 893 01:05:00,950 --> 01:05:05,480 I heard it is very possible 894 01:05:06,281 --> 01:05:08,281 that he was the first victim of Jin Sung PNC. 895 01:05:09,100 --> 01:05:11,740 What do you mean by that? 896 01:05:13,010 --> 01:05:17,000 {\a6}Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 897 01:05:19,930 --> 01:05:22,330 Aren't I asking you? 898 01:05:21,010 --> 01:05:25,000 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 899 01:05:22,670 --> 01:05:25,570 Who didn't die of hereditary disease? 900 01:05:25,010 --> 01:05:29,000 {\a6}Main Translators: fast_slacker, momolhasa 901 01:05:26,710 --> 01:05:28,040 Lawyer Kang Eun Ho. 902 01:05:28,150 --> 01:05:31,020 Who exactly was Jin Sung PNC's victim? 903 01:05:29,010 --> 01:05:33,000 {\a6}Spot Translators: ai*, meju 904 01:05:32,620 --> 01:05:33,620 Lawyer Kang. 905 01:05:33,010 --> 01:05:37,000 {\a6}Timer: Ahoxan 906 01:05:33,710 --> 01:05:36,220 Who are you talking about exactly? 907 01:05:36,630 --> 01:05:38,930 Who are you talking about exactly? 908 01:05:37,010 --> 01:05:41,000 {\a6}Editor/QC: annchong 909 01:05:41,010 --> 01:05:45,000 {\a6}Coordinators: mily2, ay_link 910 01:05:45,010 --> 01:05:48,870 {\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites